Унеси меня на Луну - Адамс Кайли. Страница 40
— Ты считаешь Рикки женщиной?
Она серьезно кивнула.
— Некоторые говорят, что если хочешь получить честный совет от женщины, найди голубого парня. — Она помолчала, потом ей пришла в голову еще одна мысль. — Как ты думаешь, Китти согласится вступить в мой клуб книголюбов?
— Думаю, чтение не по ее части.
— О, ничего страшного, вряд ли до этого дойдет дело. Разве что мы обсудим какую-нибудь новинку Джекки Коллинз. Или что-нибудь революционное из области самопомощи, например, «Как никогда больше не почувствовать себя неполноценной».
— А что, правда есть такая книга?
— Нет, но кто-нибудь должен ее написать. Если бы она была, я бы точно ее выбрала. В любом случае Китти придется читать от силы пару книг в год. И если она их любит разглядывать, это тоже считается. Я знаю одну девушку из Верхнего Вест-Сайда, которая только просматривает суперобложки. У нее очень много дел.
— Тогда при чем здесь книголюбы?
— При том. Не могу же я назвать свой клуб «Приходите попробовать мой новый артишоковый соус, попить вина и поболтать», правда? Клуб книголюбов — это модно, стильно, и в названии есть что-то интеллектуальное.
— Кстати, ты тут недавно говорила о вечеринках. Я не большой любитель домашних приемов, для этого существуют бары.
София нахмурилась.
— А ты говорил что-то насчет места в шкафу. Сейчас мои вещи целиком занимают три шкафа, а скоро легко могут занять и все четыре.
— Шестьсот квадратных футов. Вот это, — Бен указал на заднее сиденье такси, — заняло бы примерно половину моей квартиры. У меня односпальная кровать. Не потому, что мне нравится притворяться подростком, а потому, что это позволяет втиснуть в спальню еще кое-какую мебель.
— Успокойся, я найду подходящего дизайнера. Есть специалисты, которые занимаются исключительно оформлением маленьких квартир.
Бен взял ее руку, пожал и поцеловал в ладонь.
— Крошка, мы не можем себе это позволить.
— Я хочу, чтобы у нас все было безупречно.
— Тогда для начала помоги мне вовремя платить за квартиру.
— В один прекрасный день мы разбогатеем. Ты станешь популярным как певец, а моя фирма начнет приносить доход.
— В каком состоянии твоя фирма сейчас?
София замялась:
— Скажем так, в предзачаточном.
— Хороший ответ.
— А что, разве это не впечатляет?
— Впечатляет.
Она прислонилась к Бену, положив голову ему на грудь, а он обнял ее.
— Я не хочу, чтобы мы жили в бедности, это так скучно. И это совсем нам не идет. Тебе нужны деньги, чтобы давать щедрые чаевые, а мне — на хорошие новые туфли.
Бен поцеловал ее в висок.
— Да, очень благородные цели.
— Я серьезно, — наполовину проскулила, наполовину простонала София.
— Ни минуты в этом не сомневаюсь.
— Я не говорю, что покупать дешевую обувь плохо, просто это не для меня.
— А по моим меркам тот, кто дает меньше пятнадцати процентов чаевых — скряга.
София подняла голову, посмотрела ему в глаза и прошептала:
— Да.
Бен снова поцеловал ее, на этот раз глубоким, влажным поцелуем, в котором чувствовались нежность и страсть.
— Миссис Эстез, я вас люблю.
— И я вас, Чарли.
София снова опустила голову, устроилась поудобнее и задремала.
Бен разбудил ее, когда они подъезжали к дому. София встрепенулась. Она вдруг заволновалась, хотела закурить, но сдержалась.
Она открыла дверь своим ключом, но дальше этого дело не пошло — дверь оказалась закрытой на цепочку.
«Странно, — подумала она, — такого никогда не было».
Неожиданно появился сам Джозеф. Он сурово посмотрел на них в щель. София судорожно сглотнула.
— Папа, почему на двери цепочка?
Джозеф посмотрел мимо нее на Бена и ничего не сказал. София нервно засмеялась.
— Ты нас не впустишь?
— Только не с ним. Ему в этом доме делать нечего.
Софию вдруг разобрала злость.
— Папа, открой сейчас же! Бен — мой муж, нам всем нужно поговорить.
Джозеф захлопнул дверь у нее перед носом, загремел цепочкой и снова открыл, на этот раз полностью. Сноп света, упавший на лестницу, осветил Бена, как артиста на сцене. София вошла первая, Бен с контейнером Мистера Пиклза в руке хотел последовать за ней, но Джозеф преградил ему путь.
— Ни шагу дальше, прохвост!
— Папа! — закричала София.
— Насколько я понимаю, пока еще рановато называть вас папочкой, — заметил Бен.
— Ты быстро соображаешь.
— Папа, хватит! Я — взрослая женщина, и тебе давно пора это понять. Мы с Беном поженились, он — мой муж, а не какой-то мальчишка с улицы, с которым я хочу пойти на свидание. Ты должен уважать мой выбор.
— Все, что я должен, — это умереть! — взревел Джозеф.
— В таком случае нельзя ли закончить с этим побыстрее? — хмыкнул Бен. — В «Быстром Моргане» меня дожидается «Джек Дэниелс».
София взглядом заставила его замолчать. Джозеф неодобрительно покачал головой.
— Твоя мать в гробу перевернется.
Это вывело Софию из себя, кровь ударила в голову.
— Не смей использовать со мной этот фокус! Будь мама жива, она задала бы мне только один вопрос: «Ты счастлива?» И на этом разговор был бы закончен. Она приняла бы Бена как члена семьи.
София почувствовала какое-то движение, подняла голову и увидела на лестнице Дебби. Джозеф ткнул пальцем в сторону Бена:
— Этот босяк, которого ты называешь мужем, для меня — никто, пустое место! И если он посмеет переступить порог моего дома, здесь его ждет смерть. Даю слово Кардинеллы.
К глазам Софии подступили слезы, хлынули по щекам. Казалось, во вселенной что-то пошатнулось, планеты сдвинулись со своих орбит. Начиналась новая жизнь, в чем-то прекрасная, в чем-то — болезненная.
— Что ж, папа, я тоже могу тебе кое-что сказать, — тихо начала она. — Я теперь ношу фамилию Эстез. И если человек, за которого я вышла замуж, для тебя ничего не значит, ничего для тебя не значу и я.
С этими словами она повернулась и, не оглядываясь, вышла из дома. Слезы застилали ей глаза.
— София! — крикнула ей вслед Дебби. Она не остановилась. Дверь за ней захлопнулась. София оглядела темную улицу пригорода.
— Черт, мы отпустили такси.
Она достала сигарету, зажигалку и в промежутках между приступами рыданий закурила, считая, что теперь имеет на это полное право.
Бен обнял ее, стараясь утешить.
— София, может, тебе стоит вернуться и поговорить с ним? Я доберусь до города на поезде. Не хотелось бы вставать между тобой и твоим отцом.
Из дома выбежала Дебби. София освободилась от объятий Бена и подошла к сестре. При этом она старалась держать сигарету подальше, чтобы ненароком не поджечь ей волосы.
— Он такой противный! — всхлипнула София.
— Никогда его таким не видела, — ответила Дебби. — Может, у него опухоль мозга?
София отстранилась и сделала затяжку.
— Какой-то бред.
Дебби подошла к Бену и обняла его.
— Если это тебя утешит, я не считаю тебя прохвостом.
Бен слабо улыбнулся.
— Я пытался уговорить, твою сестру остаться и поговорить с отцом.
— Я уже все сказала! — упрямо заявила София. — Он просто несносный. Разве у меня есть время на ерунду? У меня работа. Муж, косметическая фирма…
— У тебя своя фирма? — перебила Дебби. София пожала плечами:
— Она находится на подготовительной стадии развития. Но когда фирма начнет работать, мне тем более станет некогда разбираться с отцом. Наверное, придется урезать работу в «Берренджерз», чтобы все успевать.
Дебби выглядела немного растерянной. София повернулась к Бену:
— Поехали домой. За своими вещами я вернусь, когда его здесь не будет.
Она с решительным видом зашагала к дороге. Показалась какая-то машина, кажется, частное такси. Она договорилась с водителем и крикнула Бену:
— Он согласен довезти нас до станции за пять долларов.
Бен колебался.
— Поехали!
София бросила сигарету на тротуар, села в машину и стала открывать окно. К ее досаде, стекло опускалось только до половины — чтобы какой-нибудь ребенок не мог вывалиться наружу.