Пламя теплится - Субботин Максим Владимирович. Страница 52
– Прямо как в той яме, а, Абель? – толкнул провожатого в плечо Кэр. – Те же кусты, только бетонные.
Абель натянуто улыбнулся.
– Мы так затемно и не вернемся, – взглянув на небо, сказал Кларк.
– Вернемся, – подал голос Ирландец. – Недолго осталось.
– Ладно, тогда полезли, – вздохнул Кэр. – Только не щелкаете клювами, не нравится мне это место. Чем-то пахнет…
– Так это от канала запах, – сказал Абель. – В жару здесь дышать вообще невозможно.
– Гадостное место, – сплюнул Гракх.
Первым в щель полез Кэр. За ним Абель, потом Гракх, Эрик, замыкал цепочку Ирландец. Идти оказалось не так уж и сложно – завал, словно специально сложился так, что оставил возможность всем желающим пройти сквозь него без особых затруднений.
Не пройдя и половины пути, Кэр услышал за спиной выкрик, а потом такую ругань, что завал от нее должен был сам собой превратиться в пыль. Резко развернувшись, он виском налетел на острый угол. Перед глазами все помутилось.
– Да что с вами такое, что б вы сдохли?! – послышался голос Гракха.
Эрсати отчаянно массировал голову, темная пелена, а вместе с ней и боль – отступали. Холодный пот заливал глаза. Во рту стоял привкус желчи.
– Ирландец ногу разодрал! – с каким-то надрывом произнес Абель. – Надо перевязать. Идите пока, мы вас догоним. У выхода подождите только немного.
– Ну что?! – зло спросил Гракх. Он скривился под толстой балкой, и со стороны казалось, что зарккан на собственной спине держит весь завал.
– Ладно, идем, – сказал Кэр. – Вы здесь справитесь?
– Не в первой, – Абель уже разматывал кусок чистой тряпки.
Эрсати дождался, пока Кларк и Эрик обогнут Ирландца и склонившегося над ним Абеля, а потом двинулся вперед. Голова еще кружилась, в виске отчетливо пульсировало.
Они только-только успели выбраться из-под завала и осмотреться, когда услышали грохот. Мост под ногами содрогнулся, за спиной повисла непроглядная пелена из пыли.
– Мощь единых цехов мне в подмогу! – прошептал Гракх.
Мимо него, матерясь, на чем свет стоит, уже бежал Кларк, направляясь обратно в лаз.
– Стоять! – выкрикнул Кэр. – Жить надоело?
– Надо же им помочь.
– Им уже ничем не помочь! Только сам сдохнешь. Это все может обвалиться.
– Кэр, парень прав, – вступился зарккан. – Может быть они еще живы. Надо проверить.
Чувствуя поддержку, Кларк воодушевленно закивал.
– Не видно же ни черта, – всплеснул руками эрсати. – И им не поможете и сами пропадете.
– Й-й-я… – заговорил доселе молчавший Эрик. Паренек положил обрез на землю, натянул на лицо маску. – П-п-пойду п-п-посмотрю…
Кэр закатил глаза, отошел в сторону.
– Только осторожно, – наставлял Эрика Гракх. – Какой-то подозрительный шум, какое-то движение – сразу обратно. Понял?
Утвердительный кивок.
– Ну, давай…
Эрик скользнул в лаз, сразу опустился на карачки. Он передвигался, низко пригнувшись к мостовым плитам, почти полз, опираясь на руки и на ноги. Неведомо сколько лет простоявшее нагромождение из металла и бетона теперь представлялось ему хрупким и ненадежным, словно могло развалиться под малейшим дуновением ветра. Но с годами усвоенное знание: «Ближнего нельзя бросать в беде» – напоминало о себе, не позволяя страху взять верх.
До места, где они расстались с Абелем и Ирландцем, он добрался без происшествий. Пыль почти осела, более не препятствуя видимости. Уже первый брошенный на место недавней трагедии взгляд принес неутешительное знание – путь назад отрезан. Его преграждали бетонные балки. Их поверхность была испещрена странными не то ходами, не то червоточинами. Эрик сощурился. Проникающий сюда свет был тусклый и не позволял рассмотреть деталей. Но одно паренек уяснил с полной уверенностью. Ни Абеля, ни Ирландца на противоположной стороне завала не было…
– И какие у кого будут мысли, господа? – спросил Кэр.
Путники сидели у моста, не решившись далеко от него отходить. Перед ними раскинулась запруженная порядком проржавевшими машинами площадь. По всей видимости, местные жители пытались покинуть город, но безрезультатно. Вдоль канала влево и вправо убегали широкие проспекты. Сколько хватало глаз – все они были заполнены машинами. Кое-где виднелись проплешины от взрывов, вокруг которых автомобили громоздились искореженными бесформенными кучами металла.
Чтобы объясниться Эрику понадобилось немало времени, а всем остальным – немало терпения. Теперь шел совет.
– Что б я облез! Почему мне кажется, что нас кинули? – Гракх неторопливо очищал от пыли валяющийся у него под ногами знак с числом «50». Число было изображено на белом фоне, который окаймлял красный круг.
– А смысл? – задумчиво произнес Кэр. – Уговаривать присоединиться к ним, чтобы потом завести черт знает куда и бросить? Я что-то не понимаю.
– А на что это похоже, по-твоему?
– Эрик, ты хорошо смотрел? Может быть, их просто завалило?
– Х-х-хор-р-рошо. К-к-крови нет д-д-даже.
– Успели выбраться на ту сторону? – предположил Кларк.
– Вполне возможно, – кивнул Кэр. – Но опять же – зачем?
– Знали про обвал, – стоял на своем Гракх.
– Возвращаемся к началу – зачем было нас сюда вести?
– А запах-то сильнее стал, – как бы невзначай сказал Кларк. – Не заметили?
– Да, я тоже обратил внимание, – кивнул эрсати. – И вроде от канала дальше…
– Я думаю, что все же надо попытаться пробиться обратно, – поднялся на ноги Гракх. – Сидеть и гадать мы можем долго. Я постараюсь разрезать балки, пока еще не стемнело.
– Лучше в обход, – покачал головой Кэр. – Не должны заблудиться. Я план смотрел и помню. Идти дольше, зато безопасно.
– Уверен в безопасности?
– По сравнению с тем, что тебя ждет под этой грудой – да.
– Я польщен, – хмыкнул Гракх. – Чтоб я сдох! Эрсати позаботился о зарккане. Надо это где-то отметить красным цветом.
– Отметь, отметь…
– Эй, а разве так должно быть? – позвал Кларк. Он отошел в сторону, где что-то пристально рассматривал.
На земле лежала целая россыпь гильз.
– Ого, – лицо Кэра вытянулось. Он взял одну из гильз, поднес к носу. – А стреляли-то недавно.
– Ты ее еще погрызи. С чего взял, что недавно? – спросил Гракх.
– Чувство у меня такое. Смотри – чистые, даже грязью не прибиты, а сколько дождей было?
– Зато есть следы, – Кларк указал на четкий отпечаток рифленой подошвы.
– Безопасное место – они говорили… – недобро произнес Гракх, всматриваясь в остовы машин. – А почему в них никого нет?
– Все ушли на фронт, – произнес старинную фразу Кэр. – Меня больше интересует – кто стрелял, в кого и где они все?
– Следов крови нет, – заметил Кларк.
– Ну, что? Тогда осмотримся? – предложил эрсати.
Все происходящее стремительно катилось под откос. Кэру не удавалось точно для себя понять – что же ему не нравится. События по отдельности – и исчезновение проводников, и найденные гильзы – можно было как-то объяснить. Однако в целом складывалась крайне неприятная картина. А самое поганое – что-то в ней было упущено.
– Что вы здесь кричали? – без обиняков спросила Хедда.
– Да так, не сошлись по кое-каким соображениям.
– Ничего серьезного?
– Ничего.
С тех пор, как ушла Марна, прошло не менее часа. По крайней мере, именно так казалось Дезире. Хедда все это время молчала, но, видимо, и ее терпению пришел конец.
– Что она так долго?
Женщина уже минут десять расхаживала по небольшой комнатке, чем действовала Дезире на нервы.
– Да иди, чего мучаешься? – сказала девушка, всей душой надеясь, что Хедда последует ее совету.
– Как-нибудь без твоих одолжений обойдусь, – ответила та и, судя по звуку, присела на край стола.
– Как знаешь.
Дезире чувствовала себя словно арестант на допросе. Не хватало разве что наручников и парочки синяков за несговорчивость. Но, памятуя настроение Марны, ни за тем, ни за другим дело не встанет. Сомнений в этом не было.