Королевская кровь - Харви Александра. Страница 16

— Да, верно, и еще

крем-маску

от загара. Не будь таким ослом. Я ездила за снаряжением.

Солнечный луч проскользнул в окно, и Николас отшатнулся, хотя стекла в доме были специально обработаны и ему ничто не грозило. Николас выглядел таким уставшим, что казалось, будто он

вот-вот

свалится с ног. Даже под темными кругами возле его глаз залегли тени.

— Тебе следует лечь в постель.

— Я там и был, — подчеркнуто произнес он. — Пока ты не отправилась за покупками.

— Мне были нужны вот эти штучки для носа. — Я показала ему пару затычек, висевших на шнурке у меня на шее. — Они уже очень даже пригодились.

— Зачем? — Николас прищурился и схватил меня за руку. — Люси, зачем они тебе понадобились?

Я попыталась вырваться, но безуспешно и перестала дергаться. Так я могла только вывихнуть собственное запястье.

— Затем, что я налетела на Кайрана Блэка. В буквальном смысле.

Брат с сестрой уставились на меня, вытаращив глаза.

— Что? — пискнула Соланж.

Николас резко повернул мою руку и посмотрел на костяшки. Его глаза вспыхнули, потом стали цвета льда. Он увидел кровь на моих пальцах.

Я снова робко попыталась вырвать руку из захвата, попробовала улыбнуться и сказала:

— Я чуть не сломала ему нос. В следующий раз постараюсь ударить сильнее.

Николас наконец отпустил меня и сделал шаг назад. В его лице появилось

что-то

жестокое, хотя он чуть заметно улыбался.

— Наверное, мне следует радоваться тому, что не я один получил от тебя в нос.

Я состроила ему гримасу и упала в кресло. У меня

почему-то

отчаянно заболели мышцы. Вокруг стояли букеты роз, их запах просто оглушал.

— Он тебя ранил? — спросила Соланж с каменным лицом.

— Нет, я в порядке.

Я видела, что Николас с трудом держится на ногах. Он выглядел так, словно стоял на палубе судна, которое мотает штормом.

— Отправляйся спать, — сказала я куда мягче, чем собиралась, и

вдруг'

побледнела от мысли, пришедшей мне в голову. — Но вы ведь не рассказали ничего вашим родителям, да?

— Нет, — ответила Соланж. — Я только сейчас нашла твою записку, даже не успела сообщить об этом Николасу. Он просто вылетел из своей комнаты, как будто взбесился.

Мы повернулись и посмотрели на него. Я подумала, что он мог бы сейчас покраснеть, конечно если бы вампиры вообще были способны на это.

— В доме

какой-то

дурной запах, — пробормотал Николас и бросил на нас быстрый взгляд. — Заткнитесь! — рявкнул он и ушел по лестнице наверх.

Я вскинула брови.

— Он становится все более странным.

Соланж фыркнула, доставая из моих пакетов несколько упаковок с затычками для носа, освежители воздуха в аэрозолях и длинный охотничий нож.

— Ты тоже.

Когда мы остались одни, я затащила Соланж в ее комнату.

— Что ты делаешь? — пробормотала она, когда я захлопнула дверь и прижалась к ней ухом, чтобы удостовериться, что нас никто не подслушивает.

Под «никто» я, конечно, подразумевала Николаса.

— Ладно, мне следует стать настоящей шпионкой, — усмехнулась я. — Осталось только обзавестись

каким-нибудь

дурацким акцентом, и я сойду за подругу Джеймса Бонда.

— Что ты еще натворила? — застонала Соланж.

— Я стащила вот это у Кайрана, сразу после того, как ударила его.

Я достала из внутреннего кармана своей куртки маленькую книжку. Она выглядела вполне невинно — тоненькая, как дешевое издание каких-нибудь баллад или преданий, с простым шрифтом и изображением солнца на обложке. Название ее было таким: «Рабочее руководство по вампирам».

Соланж прочитала название, моргнула, прочитала еще раз и уставилась на меня.

— «Рабочее руководство по вампирам»? Это что, шутка?

— Нет, — громко расхохоталась я — Просто маленький сувенир от «

Гелиос-Ра

».

Мы сели на кровать Соланж, положили книжку на одеяло перед собой, просмотрели оглавление и фыркнули над высокопарным введением и текстом псевдосредневековой клятвы, которую должны были приносить новые рекруты. В книге приводилось несколько охотничьих уловок, которые, возможно, могли

когда-нибудь

пригодиться. Целый раздел посвящался там семье Дрейк, и одна страница отводилась персонально Соланж. На ней перечислялись все ее внешние особенности и привычки, как будто она была редкой лягушкой, которую можно отыскать

где-нибудь

в болоте.

— От этого просто мурашки по коже ползают, — скривилась Соланж. — Я начинаю себя чувствовать кем-то вроде бородатой женщины на ярмарке.

— Я никогда не позволила бы тебе отрастить бороду, — заверила я, пытаясь поднять ей настроение.

Если бы она еще

чуть-чуть

напрягла плечи, у нее могли бы треснуть ключицы.

— Я вроде как слишком хорошая подруга для этого.

— Ой, спасибо.

— Рада стараться.

— Я просто поверить не могу, что они вот так изучают нас. Неужели Кайран сидит в классе и запоминает, что я ношу брюки карго и люблю гончарное дело? Да и откуда им все это известно? Я, кстати, совсем не такая уж отшельница, просто не люблю толпу. — Она немного помолчала, — Ладно, может, я действительно отшельница, и что с того? К тому же меня вовсе не называют принцессой Соланж! Ох, дай мне передохнуть.

Я выдернула книжку из рук Соланж, пока она не разорвала ее пополам, открыла и изумилась:

— Эй, вот это да! Я тоже здесь есть!

Соланж прищурилась и возразила:

— Тебя там нет.

— Да есть же!

— Это уже слишком далеко заходит.

— Судя по всему, меня считают нахальной и безрассудной. — Я фыркнула. — Но это лучше, чем быть безмозглым андроидом из

какого-то

тайного общества. — Я еще раз заглянула в книжку. — Ты знала, что одно из моих положительных качеств — то, что я вызываю раздражение у Николаса?

— Это как раз правда. — Соланж невольно рассмеялась.

— Замолчи! Все наоборот. Как раз он меня раздражает. — Я задумчиво постучала пальцами по книжке. — Хм…

— Ох боже мой! Твое «хм» всегда означает недоброе.

Я не обратила на нее внимания и потянулась к телефону.

— Они все знают о нас, так почему бы и нам не выяснить

кое-что

о них?

— Но как? Ты же не можешь просто взять и позвонить в тайное общество.

— Допустим, не могу. Я хочу сказать, Кайрана может не оказаться в социальной сети MySpace, но

где-то

ведь он живет, верно? Это же не какой-нибудь агент из игры под названием «Черная операция» или что-то в этом роде?

— Наверное, нет. Погоди, что ты делаешь? — спросила она, когда я набрала номер справочной —

— Тсс… Здравствуйте. Кайран Блэк

из Вайолет-Хилл

, точный адрес неизвестен. — Я прикрыла рукой микрофон. — Дай карандаш!

Соланж бросилась к своему письменному столу и буквально впихнула мне в руку карандаш. Я записала номер на задней обложке «Руководства», сказала «спасибо» и повесила трубку.

Мы с Соланж обменялись улыбками, прямо как две львицы, собирающиеся напасть на газель.

Набирая номер, я нажимала на каждую кнопку так, словно давила клопа.

Кайран ответил после первого же гудка:

— Мама, в третий раз повторяю, я купил молоко…

— Это не твоя мама, — перебила его я, подмигивая Соланж.

— Кто говорит? — тут же подозрительно спросил он.

— Люси.

Кайран, похоже, задохнулся, что мне очень понравилось, и завопил:

— Что?! Я не давал тебе свой номер!

— Ты есть в справочном, идиот. Так что можешь и это добавить в свою маленькую книжечку. Я не только безрассудна, но еще и весьма находчива. Соланж вовсе не отшельница, просто она не такая, как ты. — На лице подруги появилось странное выражение. — Ты в порядке? — шепотом спросила я ее. — Ляг!

Я слышала, как Кайран топчется и

чем-то

шуршит. Похоже, он осматривал свои карманы.

— Ты стащила мое «Руководство»!

— Ага. Хочешь получить его обратно? Встретимся сегодня вечером.

У Соланж расширились глаза, но я отмахнулась от ее беспокойства.

— Я могу получить и другую

книжку, — заявил

Кайран.