Красное море под красным небом - Линч Скотт. Страница 73

14

— Есть разговор, капитан Ревелл.

День прошел. Воздух по-прежнему теплый, и солнце бьет с прежней ощутимой силой, когда не прячется за облаками, но море неспокойное, и ветер сильный. «Красный вестник» чересчур легкое судно, чтобы разрезать бурные воды не кренясь и не вздрагивая, так что палуба под ногами Локки еще норовистее, чем обычно.

Локки стоял у планшира, собранный, стараясь казаться спокойным; к нему обращались Джабрил, оправившийся после близкого знакомства с винной бутылкой, и еще двое матросов постарше. В них Локки узнал тех, кто в самом начале плавания сознался, что не может работать. Дни отдыха и хорошая кормежка пошли им на пользу. Учитывая нехватку людей, Локки приказал увеличить паек. Решение расположило к нему матросов.

— Что тебе нужно, Джабрил?

— Кошки, капитан.

Желудок Локки ухнул вниз. Ценой героических усилий «капитан» сумел состроить удивленную мину.

— А что с ними?

— Мы были на нижней палубе, — сказал один из старших матросов. — В основном спали. И до сих пор не видели ни одной кошки. Обычно они бродят поблизости, играют, лезут спящим под бок.

— Я порасспросил, — добавил Джабрил. — Никто не видел ни одной. Ни на главной палубе, ни здесь наверху, ни на юте. Их нет даже в трюме. Вы держите их в своей каюте?

— Нет, — ответил Локки. Мысленно он видел восемь кошек (в том числе котенка Калдриса), удобно устроенных в пустом арсенале рядом с их причалом на Марине Меча. Восемь кошек, подлизывающих масло в плошках и грызущих куриные лапки.

Восемь кошек, которые, несомненно, все еще там, в арсенале, где Локки забыл их в ночь памятного нападения на Скалу Ветров. В пяти днях и семистах милях от судна.

— Кошки, — торопливо заговорил Локки. — Я получил для этого плавания, Джабрил, целый выводок котят. Подумал, что кораблю с новым именем нужны новые кошки. Да вот какая штука — они очень пугливы. Я видел их всего несколько раз с тех пор, как выпустил на нижнюю палубу. Думаю, они просто должны к нам привыкнуть. Скоро покажутся.

— Да, сэр. — Локки удивился, прочитав на лицах моряков откровенное облегчение. — Приятно слышать. Плохо плыть до Призрачных островов без женщин; без кошек это было бы просто ужасно.

— Он бы не потерпел такое оскорбление, — прошептал один из матросов.

— Мы будем на ночь оставлять для них мясо, — сказал Джабрил. — И поищем везде. Я дам вам знать, как только отыщется хоть одна.

— Конечно, — ответил Локки.

Морская болезнь не имела ничего общего с его желанием извергнуть за борт содержимое желудка, когда они ушли.

15

Вечером пятого после выхода из Тал-Веррара дня Калдрис пришел в каюту Локки для тайного разговора; дверь за собой он запер.

— Мы идем неплохо, — сказал он, хотя Локки видел темные круги под глазами начальника парусной группы. С выхода в море старик спал не больше четырех часов в сутки, не доверяя руль Локки или Жеану без своего присмотра. Наконец ему удалось найти достаточно ответственного помощника, по имени Лысый Мазукка, но и тому не хватало знаний, и Калдрису вдобавок ежедневно приходилось понемногу его учить.

Экипаж был послушным. Все еще взбудораженные бегством матросы не чурались никакой работы. Нашлись самоучка-плотник и мастер по пошиву парусов, а одного из друзей Джабрила с энтузиазмом избрали интендантом, чья задача — подсчитывать и делить добычу. Больные быстро поправлялись, несколько человек уже начали стоять вахты. Наконец моряки перестали собираться на корме и со страхом высматривать погоню. По-видимому, решили, что ушли от наказания Страгоса… разумеется, никто им не объяснил, что преследования и наказания не будет.

— Это ваша заслуга, — сказал Локки, хлопая Калдриса по плечу. Он бранил себя за то, что заранее не подумал, каким тяжелым для старика будет это плавание. Надо было быстрее учить Мазукку, а им с Жеаном — внимательнее следить за своими промахами. — Даже по спокойному морю с попутным ветром мы бы без вас так далеко не ушли.

— Но непогода приближается, — сказал Калдрис. — Скоро она нас испытает на прочность. Я уже говорил, в конце лета ветер способен унести вас за полмира. Нас может несколько дней нести с пустыми мачтами, и не останется ни одного сухого места в трюмах. — Начальник парусной группы вздохнул и с любопытством взглянул на Локки. — Кстати о трюмах: в последние день-два я слышал удивительные вещи.

— Да?

Локки старался говорить небрежно.

— Никто не видел кошек ни на одной палубе. Ни одна кошка не выходила оттуда, где они прячутся, ни за маслом, ни за молоком, ни за мясом. — Неожиданное подозрение заставило его нахмуриться. — Внизу нет никаких кошек… верно?

— Ах, — сказал Локки. Недавнее сочувствие к Калдрису продолжало давить ему на сердце. Он не хотел лгать и заговорил, массируя пальцами глаза: — Да. Нет. Кошки в целости и сохранности в своем сарае на Марине Меча, там, где я их забыл. Простите.

— Проклятый дурак, — помертвевшим голосом сказал Калдрис. — Рассказывайте. Не лгите.

— Я не лгу. — Локки развел руками и вздохнул. — Я помню: вы говорили, что это важно. Я просто… у меня в ту ночь были сотни забот. Я хотел их прихватить, честно.

— Важно? Я говорил, что это важно? Это совершенно необходимо, вот что я сказал! — Калдрис говорил шепотом, но его голос был подобен шипению кипящей воды на углях. Локки поежился. — Вы подвергли опасности наши души, мастер Коста, наши проклятые богами души. Напомню вам, у нас нет ни женщин, ни кошек, ни настоящего капитана, а ненастье вот-вот начнется.

— Мне жаль, честно.

— Честно — да уж! Это я, дурак, послал сухопутного за кошками. Надо было послать кошек за сухопутным. Они бы…

— Как только мы дойдем до Порта Расточительности…

— Когда дойдем — это смелое предположение, Леоканто. Задолго до этого экипаж поймет, что кошки не просто пугливые, а воображаемые. Если они решат, что кошки сдохли, то подумают, что корабль проклят, и покинут его, как только мы причалим. Но если они поймут, что пушистых тварей нет просто потому, что капитан забыл их прихватить, вас повесят на рее.

— Ух ты!

— Думаете, я шучу? Начнется мятеж. Как только увидим на горизонте парус, придется погнаться за ним. Начать схватку. Знаете почему? Чтобы забрать у них кошек. Пока еще не поздно.

Калдрис вздохнул. Он вдруг постарел на десять лет.

— Если на нас идет предосенний шторм, — снова заговорил Калдрис, — он будет двигаться на север и запад быстрей нас. Нам придется пройти через него, потому что мы не сможем обогнать его, идя на восток. Он все равно нас настигнет, и к тому же мы устанем. Я сделаю, что могу, но вам ночью лучше помолиться у себя в каюте.

— О чем?

— Чтобы с неба упали кошки.

16

Конечно, никакой дождь из визжащих кошек ночью не прошел, и когда на следующее утро Локки впервые вышел на палубу, весь южный горизонт был затянут отвратительной серой призрачной дымкой, словно тенью разгневанного бога. Яркий круг солнца на безоблачном голубом небе делал эту дымку еще более зловещей. Крен на правый борт стал заметнее, пройти к левому борту было все равно что взойти на небольшой холм. Волны бились о корпус, забрызгивая его пеной и наполняя воздух запахом и вкусом соли.

Жеан на палубе обучал моряков действовать саблями и секирами. Локки понимающе кивнул, как будто знал все особенности подготовки и одобрял происходящее. Он обошел палубу «Красного вестника», называя матросов по именам, и старался подавить впечатление, будто взгляд Калдриса сверлит дыры в его спине.

— Доброго вам утра, капитан, — сказал один из матросов у руля, когда Локки подошел. Калдрис в ярком солнечном свете выглядел отвратительно: волосы и борода еще больше поседели, глаза ввалились и были окружены глубокими тенями, морщины на лице углубились.

— Вы хорошо спали ночью, мастер Калдрис?

— Я почему-то не мог уснуть, капитан.