Черный пес Элчестера - Митюгина Ольга. Страница 86

- Фрэнсис, - строго заметила Милица, - моему отцу этой суммы хватило бы на всю жизнь, да еще осталось бы внукам и правнукам.

- Мы не крестьяне, любимая, - возразил лорд. - У нас теперь есть врач, а у тебя - компаньонка. Пусть я им не плачу, но я содержу их. Шесть лошадей, кучер, которого мы наняли в Сен-Мишель. Нам нужна хорошая одежда и еда. Особенно тебе... Потому я и говорю: тысячи талеров нам хватит самое большее на год-полтора. Для странствующего рыцаря существует только один доход - с побед на турнирах. Ну, еще война, разумеется...

- Не смей даже думать! - девушка порывисто стиснула руку мужа. - Не смей... Я не могу ради денег посылать тебя навстречу смертельной опасности.

- Я говорю о том же, Милица, - тяжело вздохнул граф. - Я не трус, ты неоднократно могла в этом убедиться. Но я обязан думать о тебе. И о нашем ребенке. Для дворянина единственный надежный источник дохода - феод...

- Но... - Милица запнулась. - Я не понимаю тебя. Ведь твое поместье - у Дика, и ничего с этим уже не поделаешь... А феод просто так, с неба, не свалится... Фрэнсис, давай забудем о титулах и прочем вздоре! Мне неважно, кто ты - граф или простой человек. Мне важно, что рядом со мной мужчина, которого я люблю. Ты можешь охотиться. В лесном домике ты научился тачать сапоги, плотничать, чинить крышу... Разве ты не заработаешь нам на кусок хлеба? Разве я не смогу содержать дом без служанок?.. - девушка нежно накрыла руку лорда своей.

- Нет! - Фрэнсис резко вскочил. - Ты не понимаешь! Я дворянин. Я норманн. В моих жилах течет благородная кровь воинов-завоевателей. И что ты мне предлагаешь? Чинить крыши и кланяться равным мне?! Мой сын должен носить меч, а не стучать молотком. Прости, Мили, может, в твоих словах и есть здравый смысл, но я не желаю более слышать от тебя плебейских речей. Ты моя жена, ты графиня - и будь любезна оставить эти крестьянские рассуждения в прошлом!

Девушка ошеломленно смотрела на него. Молодой человек даже побелел от гнева, глаза горели возмущением...

- Хорошо, - спокойно вымолвила, помолчав, Мили. - Чего ты хочешь?

- Отправиться к герцогу и попроситься к нему на службу, как некогда у Лотаря.

Милица опустила голову. В лучах солнца ее волосы блестели как шелк.

Фрэнсис закусил губы.

"Ну пойми же ты меня..." - беззвучно молил он, глядя в дальний угол комнаты, на стойку укрытой складками балдахина кровати.

- Я понимаю тебя, - наконец тихо ответила Милисента. - Пусть будет так, как ты хочешь. Но я боюсь...

Молодой лорд вновь опустился возле ног возлюбленной и благодарно поцеловал ее пальцы.

- Не бойся, любимая. Не бойся ничего. Все будет хорошо. Мы завтра же отправимся к герцогу.

- Я...

Милицу прервал стук в двери.

- Монсеньору угодно отобедать?

Фрэнсис вскочил с пола и подал руку жене.

- Пусть несут! - крикнул он. - Прошу к столу, миледи.

Милица, улыбнувшись, последовала его приглашению.

...Поверхность стола скрылась под различными яствами и винами: подали первую перемену блюд - закуски. Лорд, откинув крышку, с наслаждением вдохнул дразнящий аромат, исходивший от странных темных комочков, разложенных на листьях салата.

- Рекомендую, мадам графиня, - со смеющимися глазами предложил он. - Это блюдо можно попробовать только в Бургундии...или при дворе очень богатого и знатного вельможи, каким, к счастью, был мой отец. Это устрицы.

- Что? - поморщилась Милица. - Ты хочешь, чтобы я ела улиток?!

- Какие еще улитки? - граф не знал, смеяться ему или сердиться. - Говорю же, это устрицы. Боже мой, Милица, какое счастье, что ты не заявила подобного при дворе его высочества. Любая знатная дама знает, каким деликатесом является это блюдо... "Улитки"! Надо же додуматься...

- Я начинаю сомневаться, стоит ли отпускать тебя к герцогу, - притворно нахмурилась девушка. - Есть эту склизкую мерзость...гадость какая! Лучше уж во Францию...

- А во Франции, между прочим, лягушек едят, - невозмутимо парировал лорд, тая усмешку в уголках губ. - И это тоже деликатес...

- Фрэнсис, меня сейчас стошнит!

- Учись, Милица. Положение обязывает.

Сам Фрэнсис с удовольствием ел столь восхваляемое им блюдо, погружая темные комочки в соус. Мили, брезгливо поджав губы, глядела на него и один за другим подъедала с тарелки ажурные кусочки сыра.

Граф подлил ей вина в бокал.

- Ты, конечно, уже пила бургундское при дворе его преосвященства, но, думаю, тогда тебе было не до смакования букета...

Милисента, усмехнувшись, кивнула, потянувшись за кусочком тонко нарезанного окорока, чтобы положить его на хлеб.

- Моя леди, - лорд нежно накрыл ее ладонь своей. - Позвольте вам предложить еще один бургундский деликатес: дижонскую горчицу. Слава о ней идет по всему христианскому миру, и могут себе позволить ее только коронованные особы. Ее преподносят в дар королям и римским папам по особенным случаям, и те хранят эту приправу, выставляя на стол только по большим праздникам... Простые же смертные за большие деньги могут попробовать ее лишь в Дижоне. Мне рассказывал о ней отец, а ему доводилось попробовать сей бриллиант кулинарного искусства на пиру в честь бракосочетания его величества императора Священной Римской Империи, Генриха V, и принцессы Матильды, дочери нашего короля Генриха. Это было еще до моего рождения... Отец так превозносил эту приправу, что мне не терпится отведать ее!

- Гм... - Милица опустила длинные ресницы на вспыхнувшие смешинками глаза. - По крайней мере, это не улитки...

Граф открыл небольшой глиняный горшочек и специальной лопаточкой намазал великую редкость на кусок окорока: себе и Милице. Прикрыв глаза, он смаковал, а Мили, против ожидания, негодующе фыркнула:

- Все, что угодно, но не горчица! Вы, милорд, никогда не пробовали славянской приправы с тем же названием?

Фрэнсис страдальчески возвел глаза к потолку.

- Наслышан. Говорят, леди, ваша так называемая "славянская горчица" вышибает слезы, от нее перехватывает дыхание. И как вы можете ставить ее выше столь благородного деликатного вкуса?..

- Могу. Потому что она мне нравится, а ваша бургундская гадость - нет! А что вы имеете против? - взвилась Милисента.

Лорд Элчестер вздохнул с видом покорности злой судьбе.

- Боже меня упаси спорить с вами о вкусах, миледи. Увы, в отношении бургундских закусок наши с вами предпочтения не совпали. Надеюсь, только в них...

- Ах, вы, монсеньор, надеетесь?.. - Милица вскочила с метающими молнии глазами и швырнула салфетку на скатерть. Граф тоже поднялся с совершенно ошеломленным видом.

- Мили... Мы что, поссоримся из-за ложки какой-то приправы и тарелки устриц?..

- Да при чем тут еда?! - уже сквозь слезы крикнула Милисента и опрометью выбежала в соседнюю комнату, глуша рыдания.

Фрэнсис хотел было пойти за ней, но остановился, не сделав и трех шагов.

- Вот черт! - с досадой прошептал он и, выхватив из-за пояса кинжал, с силой всадил его в дверную притолоку.

Спустя несколько секунд в дверь постучали.

- Убирайтесь к дьяволу! - рявкнул лорд.

- Это мэтр Джеронимо, ваше сиятельство.

Какое-то мгновение граф боролся с желанием рыкнуть, что итальянец тоже может катиться по указанному адресу, но пересилил себя.

- Входите, мэтр, - коротко разрешил он, вытаскивая оружие из притолоки и водворяя на место.

Врач вошел и, едва глянув на расстроенное лицо его сиятельства, понял, что между супругами произошла размолвка.

- Я не вовремя?..

- Мэтр, ну что я такого ей сказал? - вместо ответа невольно вырвалось у Фрэнсиса. - Всего-то похвалил дижонскую горчицу...

- Ваше сиятельство, вы же помните - у женщин в положении ее сиятельства непредсказуемые перепады настроения... Вооружитесь терпением.

Лорд покачал головой.

- Вы меня успокоили, сударь... Итак, что вас ко мне привело?

Джеронимо перешел к делу без обиняков.

- Меня тревожит мой пациент, ваше сиятельство. Если он будет отказываться от еды, то долго не протянет. Вы бы поговорили с ним...