Алтари Келады - Арчер Вадим. Страница 49
Альмарен прислонился к боковине окна и прикрыл глаза, чтобы отвлечься от тревожного предчувствия. Когда он вновь открыл их, то заметил книгу, лежащую рядом на столике. Он взял книгу и начал просматривать страницы, сначала рассеянно, а затем все внимательнее. Похождения Сиркоттана, храброго воина, постепенно вытесняли из мыслей Альмарена сегодняшний день и его впечатления.
Книга увлекла его, и он потерял ощущение времени, путешествуя вместе с храбрым воином вниз по Имме, через лес к северному берегу Келады, вдоль побережья до устья Руны, по скалистым массивам острова Керн. Описание идола мгновенно вернуло Альмарена в библиотеку и заставило вспомнить, зачем он здесь находится. Как и Скампада, он снова и снова перечитывал несколько строчек, все больше убеждаясь, что речь идет о Красном камне.
Солнце садилось. Альмарен увидел в окно, что всадники вернулись во дворец. Он наблюдал за ними, пока все не разошлись и коней не отвели в конюшню, а затем перевел взгляд на Скампаду и подумал, что предупреждение Магистра было напрасным. Тот ни разу не поднял головы в его сторону, прилежно работая над бумагами. Вскоре в библиотеку заглянул Магистр и жестом подозвал Альмарена к себе. Маг вернул книгу на столик и вышел к нему в коридор.
Скампада пробыл в библиотеке до поздней ночи, пока не закончил работу над родословной. Он сложил листы в аккуратную стопку и оставил на столе, а затем взял «Жизнеописание Сиркоттана» и засунул книгу за пояс. Запахнувшись поплотнее, он вышел из Дворца и вернулся в гостиницу.
Близилась полночь, когда Скампада вошел в гостиницу. Слуга, ожидавший его по распоряжению Тоссена, отпер дверь, засветил свечи и проводил привилегированного постояльца до дверей комнаты. Войдя к себе, Скампада закрыл за собой задвижку и спрятал книгу на дно дорожного мешка. Не успел он уложить мешок в шкаф, как за его спиной послышался тихий стук в дверь. Скампада захлопнул шкаф и открыл стучавшему. Это оказался человек неопределенного возраста и неприметной внешности, сверливший его маленькими, цепкими глазами.
— Вы позволите мне зайти, уважаемый Скампада? — вполголоса сказал он.
— Кеменер! — удивился Скампада. — Я вас здесь никак не ожидал.
Кеменер шагнул вперед и запер за собой дверь.
— Как у вас дела с заказом Каморры? — потребовал он.
— Но почему пришли вы, а не Шиманга, и почему сюда, в Цитион? — ответил Скампада вопросом на вопрос. — Ведь мы договаривались с ним, что он отыщет меня, когда я вернусь в Келангу.
— Он же сказал, что если не сможет прийти, то вместо него буду я, — напомнил Кеменер.
— Да, — замялся Скампада, — но странно, почему он не мог прийти сам.
— Ничего странного, — сухо сказал Кеменер. — Он убит. Я сейчас спешу к хозяину и заодно заехал к вам. Советую вам воспользоваться случаем и передать то, что у вас есть. Хозяин умеет ценить расторопность.
— Кое-что я сумел найти, — сказал Скампада, — но не все, что было заказано. Ваш хозяин дал мне очень трудное дело.
— Было бы оно легким, к вам никто бы не обратился, — буркнул Кеменер. — Где эти сведения?
— Здесь. — Скампада указал себе на лоб. — У меня хорошая память, поэтому я никогда ничего не записываю. Я все передам вам, как только мы договоримся о сумме и вы положите ее вот сюда, на стол.
— У меня нет денег, — сказал Кеменер после некоторой заминки. — Пришлось купить нового коня.
— Тогда нам не стоит продолжать разговор, любезный Кеменер.
— Ладно. Что мне передать хозяину?
— Передайте, что у меня есть сведения об одном из камней. Дня через три я выеду в Келангу, потому что здесь дальнейшие поиски бесполезны. Он может найти меня там в торговом доме и получить эти сведения.
— О каком камне? — быстро спросил Кеменер.
— Это важно?
— Может оказаться, что ваши сведения не стоят и медяка.
— О Красном.
— Ну что ж… — Кеменер ненадолго задумался. — Раз вам здесь больше нечего делать, почему бы вам не поехать со мной? Имейте в виду, каждый потерянный день снижает ценность ваших сведений.
— Я с радостью покинул бы Цитион хоть завтра, — ответил Скампада, и это было чистейшей правдой — он опасался оставаться в одном городе с Ромбаром. — Но у меня еще нет коня. Я жду базарного дня, чтобы купить его.
— Постарайтесь, Скампада. Спросите у трактирщика, у местных, есть ли у кого конь на продажу. Одного дня вам на это хватит, а я подожду вас.
Скампада кивнул в знак согласия. Его интересы полностью совпадали с интересами Кеменера, хотя он не без сожаления расстался с мыслью купить коня, достойного сына первого министра.
— Я постучу вам в дверь, когда пойду завтракать, — сказал напоследок Кеменер. — Сядьте ко мне за стол, там мы обо всем договоримся.
Наутро, когда Скампада пришел во дворец, его сразу же провели к Норрену.
— Обстоятельства изменились, любезный Скампада, — сказал ему правитель. — Библиотека потребовалась для более важных дел, чем составление генеалогии. Человек, которому она нужна, сказал мне, что сегодня к утру у вас все будет готово.
— Да, ваше величество, — поклонился Скампада. — Рукопись закончена и лежит на столе в библиотеке.
— Идем. — Норрен встал и пошел в библиотеку. Скампада, все еще опасавшийся подвоха, заторопился за ним.
Рукопись лежала на столе, как он ее и оставил вечером. Норрен многое в ней уже видел, но внимательно просмотрел листы еще раз.
— Очень хорошо, — кивнул он. — Я доволен. Ее сегодня же отдадут переплетать, а ваш труд, как я и обещал, не останется без награды.
Они вернулись в кабинет, и Норрен вынул из ящика стола увесистый кошелек.
— Возьмите. — Он протянул кошелек Скампаде. — Здесь вам и за труд, и за неудобства вчерашнего дня. Мне доложили, что вы ушли очень поздно.
Скампада раскланялся и вышел. Найдя укромный уголок и пересчитав деньги, он остался очень доволен. Про себя он отметил, что сын Паландара, несомненно, человек чести, как и он сам.
Пока Скампада жил в Цитионе, у него появилось немало знакомых. Он пошел по ним насчет своей покупки и еще до полудня вернулся в гостиницу с конем, пусть и не с таким, о каком мечтал. Затем он довольно быстро уложил оба мешка, хотя вездесущий Кеменер дважды заглядывал к нему и бурчал: «Ну и копаетесь же вы, Скампада». Вскоре после полудня они выехали в Келангу.