Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис. Страница 17
Пять элементов были важными для монахов, они же образовывали основу философии ниндзя. И те, и те брали энергию и мудрость у элементов: монахи для умиротворения, а ниндзя – для защиты.
Самым сильным элементом было Небо.
Учитель ниндзя объяснял ему, что этот элемент – источник миккье, тайной техники медитации, управления сознанием, магии куджи-ин. Он показывал Джеку, как использовать силу Неба, чтобы соединиться с энергией космоса. Связавшись с этим элементом, ниндзя могли ощущать все, что окружает их, реагировать без раздумий, не используя свои ощущения.
«Изучай Пять колец, - сказал ему учитель. – Будь терпеливым как Земля, подвижным как Вода, опасным как Огонь, быстрым как Ветер, и всевидящим как Небо. И тогда ты будешь ниндзя».
Но связаться с Кольцом Неба было непросто. Для этого требовалась концентрация. Джек научился исцелять, даже помог спасти Сабуро, но это было лишь малой частью того, что позволяла сила Неба. Ниндзя могли черпать оттуда силы, читать мысли других людей, предсказывать, откуда придет опасность, управлять элементами природы.
Джек сначала отнесся к этому скептически. Но, увидев, как старый учитель поднял ствол дерева над головой, а другой ниндзя – Дзэнъюбо – призвал во время миссии туман, он передумал. Но во время тренировок куджи-ин он смог лишь раз соединиться с Кольцом Небо, и это уже было удачей. Джек знал, что ему нужна не только удача, если он хочет дойти до конца живым.
Внезапный порыв ветра безжалостно ударил по флагам, они захлопали, прыгая по воздуху. Словно воздушные лошади.
Так Йори называл эти флаги. На шелке были символы, надписи и мантры, которые ветер уносил по миру, чтобы облегчить страдания людей.
«Как капля воды наполняет океан, - объяснял Йори, - молитвы улетают с ветром и наполняют небо».
Джек сидел в храме, но чувствовал дух Йори. Тот безмолвно поддерживал его. Джек прошептал искреннюю молитву за Йори, за всех потерянных друзей, за Акико, за сестру, надеясь, что и его слова унесет ветер.
- Так-то лучше, - заявил Бенкей, появляясь на ступеньках, вывернув кимоно цветной стороной вверх.
Он покопался в сумке с едой и вытащил из него длинную ленту ткани.
- Я подумал, что тебе пригодится, - он указал на окровавленную повязку Джека.
- Спасибо, - ответил Джек. Оторвав себе нужного размера полоску, он начал снимать старую повязку. Он прикусил язык из-за боли, оголяя покалеченный палец.
Бенкей скривился, увидев окровавленный обрубок.
- Нужно немного отдохнуть, - предложил он. – Дальше дорога будет трудной. Там сплошные горы, холмы и… горы.
Он сделал глоток из кувшина с водой и протянул его Джеку. Сделав несколько глотков, Джек промыл раны.
- Много не используй, - предупредил Бенкей. – Не изо всех ручьев мы сможем пить по пути.
Закрыв кувшин, Джек вернул его другу. Перекусив рисовыми пирожками, они разбрелись: Бенкей лег спать, а Джек сосредоточился на исцелении. Все тело болело, он не знал, с чего начать – с руки, головы, челюсти или горла. Если так продолжится, то вряд ли он сможет добраться до Нагасаки целым… тем более, живым.
17
ЖЕРЛО ВУЛКАНА
Небо над их головами распростерлось, как безграничное королевства, вулканические пики на горизонте словно соревновались в росте. Благодаря хорошей погоде, Джек и Бенкей далеко продвинулись по неровному пространству Куджу. С каждым днем Джек чувствовал себя все сильнее, и исцеление помогало, явно не без связи с небесами. На третий день горло его уже не было опухшим, а глаз – не был подбитым, хотя синяк прошел еще не до конца. Он постоянно менял повязку, проверяя, чтобы в рану не попала инфекция. Хотя палец никак не заживал и ужасно болел, он заставлял себя шевелить ладонью и остальными пальцами левой руки, чтобы она не потеряла гибкость и силу держать меч.
Они взбирались по живописным склонам, шли по ущелью, но не встретили по пути никого, кроме оленя, что испугался их, и охотящегося сокола. Они шли по пустой местности, воздух был чистым и свежим, и Джек почти поверил, что их никто не преследует. Но он понимал, как глупо будет расслабляться, потому они не сбавляли темпа.
По ночам было холодно, и мириады звезд в небе казались острыми бриллиантами. Дни же были жаркими, радовали лишь редкий ветерок и вода. Деревьев не было, Джеку пришлось повязать на голову тряпку, чтобы защищаться от яростных лучей солнца, чтобы пот не заливал ему глаза.
- На такой жаре можно лапшу жарить! – отметил Бенкей, вытирая лоб красным платком.
Джек заметил на шелке лошадь и надпись.
- Ты украл флажок!
Бенкей кивнул.
- Их там сотни, - ответил он, чтобы оправдаться. – Кто заметит пропажу одного?
Джек недовольно покачал головой.
- Флаги образовывают собой узор. И потому отсутствие флага будет заметно.