Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис. Страница 67

И тут появилась вторая волна самураев: двадцать впереди, не меньше двадцати позади.

- Мы окружены! – встревожено крикнул Йори.

- Пора выбираться из этой ловушки, - сказала Миюки, проверяя каждый переулок, который они миновали. Но все они были перекрыты колючими заборами. А самураи быстро наступали. Скоро их подавят количеством.

- Сюда! – позвал Бенкей, поманив их за собой в открытый переулок.

Обезоружив противника ударом Осенний лист, Джек побежал за Бенкеем и остальными. Дорога вела к пруду. Они разделились в узком переулке: Бенкей вел, Миюки замыкала строй. Они шли под крышей, накрывавшей переулок. Джек ни о чем не думал, пока не стало слишком поздно. Без предупреждения упала бамбуковая решетка, и  Миюки осталась в переулке одна против самураев.

 

 

54

МАСЛЯНАЯ ЛАМПА

 

Спрятав мечи, Джек побежал на помощь Миюки, они пытались поднять решетку. Он, напрягая мышцы, выдохнул:

- Не двигается.

Сабуро и Йори присоединились к ним. Но даже все вместе они не смогли сдвинуть бамбуковую решетку.

- Решетку заблокировали сверху, - поняла Акико.

Миюки подняла голову, пытаясь отыскать выход. Решетка уходила в крышу и стены, не было ни малейшей щели, чтобы пролезть. Она оказалась в ловушке, словно в мышеловке.

Самурай вошел в переулок, за ним другой. Первый ронин был бородатым монстром с закаленной боями катаной. Он не спешил, зная, что добыча не сбежит.

- НАНБАН! – крикнул Бенкей, вдруг поняв, что другие не идут за самураями. – Мы не одни. Их много!

Оглянувшись через плечо, Джек увидел, что другая часть самураев обошла улицу и появилась по другую сторону у пруда. А сам пруд был грязным, окруженным редким тростником и закрывшим путь к полям. Его придется обходить. Но самураи были все ближе, они не могли терять времени.

- Бегите, - сказала Миюки. – Спасайтесь, пока можете.

- Нет, я тебя не брошу, - ответил Джек, все еще пытаясь поднять решетку.

- Выбора нет.

Сабуро и Акико приготовились отражать атаки врагов, но это было хоть и смело, но тщетно. А к Миюки приближались ее противники.

Миюки посмотрела сквозь решетку на Джека, в ее темных глазах пылала решимость.

- Я всегда знала, что мне придется пожертвовать ради тебя, Джек. И я это сделаю.

Она нежно коснулась рукой ладони Джека, прощаясь. И развернулась к ронину.

- НЕТ! – крикнул Джек, тряся прутья, Миюки скрестила мечи с первым нападающим. – Никто не будет жертвовать из-за меня. Мы найдем способ тебя спасти.

- Идем! – звал Бенкей, направляясь по берегу к огромному амбару с рисом, за которым виднелись поля.

Джек почувствовал, как Йори тянет его за собой. Он сопротивлялся.

- Пусть жертва будет не напрасной, - сказал Йори, его голос дрожал, выдавая его отношение. Как и Миюки, он понимал, что шанс сбежать с каждым мигом уменьшается. Они не успевали ее спасти, им придется оставить ее здесь.

Йори тащил Джека за собой, но тот ненавидел себя за каждый шаг. Он чувствовал себя так, словно предает подругу, бросает ее там. Миюки исчезла вдали, вспыхивала сталь, она сражалась всерьез.

- ВПЕРЕД! – кричала Акико, спеша за ними.

- Где Сабуро? – спросил Йори.

- Сдерживает самураев, - выдохнула она.

Джек выглянул вперед, Сабуро широко размахивал мечом. Восемь самураев пытались пробиться мимо него, но он держался.

- Он не выстоит один, - возмутился Джек.

- Он сказал… что шансы велики, - ответила Акико, но ее выдавала печаль в глазах. – Он обещал догнать нас у амбара.

Они бежали по берегу, понимая, что каждая секунда на счету. На другой стороне пруда к ним бежали остальные самураи. Бенкей поравнялся с амбаром, они услышали крик Сабуро. Один из ронинов пробился через его защиту и сбил его на землю. Они сцепились в драке, Сабуро колотил нападающего, что пытался вонзить танто в его сердце. Они катались по земле, приближаясь к пруду, пока не упал с плеском в воду.

- Сабуро! – вскрикнул Йори, остановившись.

Джек ждал, пока Сабуро всплывет, но ни он, ни ронин не показывались. Только лужа крови появилась в воде.

- Нет! НЕТ! – всхлипывал Йори, вырываясь из рук Джека.