Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис. Страница 64
Джеку все еще казалось, что за ними следят.
Миюки тоже это чувствовала. Она уже выхватила из сумки ниндзято.
- На мост. Возвращайтесь!
Акико натянула поводья, разворачивая Снежка, из ниоткуда полетела стрела. Наконечник ударил ее в грудь, сила столкновения сбила ее с лошади.
- Акико! – крикнул Джек и побежал на помощь.
- Нет, Джек! – завопила Миюки, оттолкнув его плечом.
Другая стрела пролетела в волоске от шеи Джека. Он упал на землю, пыль набилась в рот. Он пополз к Акико, пытаясь защитить ее от атак.
Стрел летело все больше, они свистели. Снежок стоял над ними, словно чувствуя, что хозяйка в опасности. Он заржал и встал на дыбы, когда стрела задела его бок, но устоял на ногах.
- Забирай Акико в укрытие, - приказала Миюки, пытаясь определить источник атаки.
Сабуро оказался рядом с Джеком, они потащили раненую подругу в узкий переулок. Укрывшись за зданиями, Джек прислонил Акико к стене.
- Акико, говори со мной, - умолял он, разглядывая ее рану.
- Не так… и плохо, - выдохнула она, лицо побелело от боли. – Броня… поглотила основной удар.
Стрела, к счастью, в сердце не попала, задев левое плечо. Но кровь все текла. Джек оторвал рукав своего кимоно и попытался перевязать рану.
Миюки скорчилась рядом с ними, глядя на улицу. Она отдернула голову – бам! – стрела вонзилась в деревянный столб за ней.
- Я не могу понять, где лучник! – возмутилась она.
- Где Йори? – спросил Джек, поняв, что их только четверо. – И Бенкей?
Сабуро огляделся.
- Там!
Йори и Бенкей прятались за огромной бочкой с водой. Она могла их закрыть, но их положение все равно было опасным. Стрела вонзилась в бочку, вода полилась из нее фонтаном на опаленную солнцем землю.
- Ты кого-то видишь? – окликнула его Миюки.
Бенкей покачал головой, боясь оглянуться. Йори выглянул из-за бочки сверху.
- На дозорной вышке! – крикнул он, указывая на вспышку движения за защитными панелями на приподнятом здании.
- Нужно увести Акико в безопасное место, - сказал Джек, от ее крови его пальцы были мокрыми.
- Пока мы не на виду у вышки, можно идти в лес, - предложил Сабуро.
- Так не один стрелок, - сказала Миюки, разглядывая стрелы, усеивающие землю. – Они падали под разными углами. Другие лучники где-то на крышах.
- Нельзя из-за этого оставаться здесь, - сказал Джек.
- Верно, - ответила Миюки. Она посмотрела в другой конец переулка, но там был забор, покрытый шипами. – Придется бежать по мосту.
Она повернулась к Акико.
- Ты сможешь?
Акико кивнула.
- Я же в плечо ранена, а не в ноги!
- Сейчас разберемся, - Миюки копалась в своей сумке. Она вытащила флакон с пробкой и несколько тряпок. Обеими руками схватившись за стрелу, она обломала край с перьями.
Акико вскрикнула от боли.
- Осторожно! – сказал Джек, удерживая Акико.
- Я всегда осторожна, - ответила Миюки. – Нужно увидеть рану.
Сняв грудную пластину брони Акико, она отложила ее и посмотрела на ранение.
- Хорошо, не глубоко, - прошептала она и схватила обломки стрелы. – Я постараюсь быстро, - сказала она Акико.
Кивнув, Акико закусила нижнюю губу, Миюки потянула часть с наконечником стрелы из раны, но закричала, когда стрела освободилась. Потекло больше крови. Миюки вытирала ее одной из тряпок, а потом открыла флакон.
- Будет покалывать, - предупредила она, посыпая белым порошком рану.
Глаза Акико расширились, словно Миюки подожгла ее плечо.
- Болит – значит работает, - объяснила Миюки, Акико крепко вцепилась в ее руку. – Кровотечение остановится, заражения не будет.
- Надеюсь! – тяжело дышала Акико, пот выступил на ее лбу. – Но спасибо.
- А для чего еще друзья? – ответила Миюки с улыбкой.
Джек помешал спору, принявшись перевязывать рану, а Миюки вернула флакон в сумку.