Замок Ллира - Александер Ллойд. Страница 10
Пока король Руддлум проводил смотр войска, Тарен с друзьями поспешили приготовиться к походу. Они готовили упряжь, осматривали оружие. Тарен заметил, что принц Рун вскочил на хилую пегую лошаденку, которая упрямо ходила по кругу, несмотря на все усилия принца, его понукания и грозные окрики. Ффлевддур и Гурджи вывели из конюшни трех лошадей. Взглянув на животных, Тарен пришел в отчаяние. Лошади казались вялыми, тяжеловесными. Он с сожалением и тоской вспомнил Мелинласа, теперь мирно пасущегося в Каер Даллбен.
Король Руддлум, взяв Тарена под руку, поспешно увлек его в пустую конюшню.
— Нам надо поговорить,—быстро выпалил король.— Воины готовы и разделены на два отряда. Один поведу я по суше на юг вдоль реки Алау. Ты и твои спутники поедете с моим сыном, который будет командовать поисками в холмах Пэрис на севере долины Алау. Вот о нем, о моем сыне, я и хотел поговорить с тобой.
— Принц Рун будет командовать? — вырвалось у Тарена.
— А что, Тарен из Каер Даллбен,— резко спросил король Руддлум,— ты сомневаешься в умении принца Руна?
— Умение! — воскликнул Тарен —Да у него этого и в помине нет! Жизнь Эйлонви висит на волоске. Мы должны как можно быстрее найти ее! Доверять командование беспомощному неумехе? Да он с трудом может застегнуть ремень на сандалиях. Что же говорить о езде верхом или владении мечом? Нагляделся я на него по дороге сюда, на Мону. Выберите одного из ваших подданных. Воина, охотника, лесника. Любого, кроме Руна.— Он внезапно смолк.— Я дал клятву Даллбену защищать Эйлонви, и я сказал то, что было у меня на сердце. Если бы я сказал меньше, это значило бы, что я не выполнил свой долг. Я готов отвечать за свои слова и даже пострадать за это. Пусть будет так.
— Ты еще раз сказал правду,— понурился король Руддлум.— Не ты должен страдать за это, а я.— Он положил руку на плечо Тарену.— Ты думаешь, я не знаю собственного сына? Не знаю, что ты прав в своем жестоком приговоре? Но я также знаю и то, что мой сын должен вырасти и возмужать, чтобы стать мужчиной и королем. Ты несешь на сердце ношу клятвы Даллбену. Молю тебя взвалить на себя и еще одну ношу.
Он тяжко вздохнул.
— Вести о тебе и твоих подвигах достигли Моны,— продолжал король Руддлум,— и я мог убедиться сам, что ты смелый и благородный юноша. Вот что я тебе скажу. Мой Главный Егерь искусно выслеживает диких зверей. Он едет в твоем отряде. Именно он и будет на самом деле руководить поиском. Но воины примут командование лишь члена Королевского Дома. Вот почему для видимости я назначаю начальником отряда принца Руна. Я доверяю моего сына тебе и прошу проследить, чтобы с ним ничего не случилось. Кроме того,—король печально улыбнулся,— не позволяй ему делать из себя слишком большого дурня. Ему многое еще нужно узнать, и многому, возможно, он сумеет научиться у тебя. Когда-нибудь ему суждено будет стать королем Моны, и я надеюсь, что он будет править честно и мудро с Эйлонви, его королевой.
— Эйлонви? — вскричал Тарен — С Руном, ее мужем?
— Да,—просто сказал король Руддлум,—мы хотим, чтобы они поженились, когда принцесса достигнет совершеннолетия.
— А принцесса Эйлонви,—прошептал Тарен,— она об этом знает?
— Нет еще. Этого не знает и мой сын,— ответил король Руддлум.— Эйлонви должна привыкнуть к Моне и к нашим обычаям. Но уверен, что все завершится счастливо. В конце концов, она принцесса, а Рун королевской крови.
Тарен склонил голову. Комок застрял у него в горле и не давал говорить.
— Ну, что ты скажешь, Тарен из Каер Даллбен? — спросил король Руддлум.— Ты даешь мне свое слово?
Снаружи до Тарена донеслись клики воинов и голос Ффлевддура, выкликающего его имя. Но звуки эти будто долетали до него сквозь зыбкую пелену тумана, застилавшего глаза и уши. Он продолжал молчать, голова его была опущена на грудь.
— Сейчас я говорю не как сеньор со своим вассалом,— добавил король Руддлум,— я говорю как отец, любящий своего сына.—Он замолчал, пристально глядя на Тарена.
Наконец Тарен поднял голову и встретился взглядом с королем.
— Я дам вам эту клятву,—медленно выговорил он —С вашим сыном ничего дурного не случится, если это будет в моих силах.—Тарен положил руку на свой меч.— Я ручаюсь своей жизнью, что исполню клятву.
— Отправляйся, Тарен. С тобой моя благосклонность и благодарность,— произнес король Руддлум.— Помоги нам вернуть принцессу Эйлонви живой и невредимой.
Бард и Гурджи уже сидели верхом, когда Тарен показался из конюшни. С тяжелым сердцем он подошел к друзьям и вскочил в седло. Карр тут же взлетела ему на плечо. Принц Рун, которому наконец удалось усмирить свою кобылку и заставить ее стоять на месте, выкрикивал какие-то немыслимые команды и с сияющим лицом оглядывал построенное войско.
Поисковые отряды один за другим выехали за ворота замка. Тарен снял с плеча Карр.
— Ты можешь отыскать её? Ищи, ищи, моя верная подружка,— прошептал он.
Ворона поглядела на него своими умными круглыми глазами. Тарен взмахнул рукой. Карр поднялась в воздух и взмыла над ними, устремилась ввысь и исчезла из виду.
— Да, да! —кричал ей вслед Гурджи.— Напряги все свои летелки и гляделки! А мы поищем управу на злого Управителя! Мы найдем его!
— И чем скорее, тем лучше! — подхватил Ффлевддур.— Не могу дождаться, когда мои руки дотянутся до этого отвратительного предателя! Он узнает, что такое гнев Ффлевддура Пламенного!
Тарен видел, как отряд короля Руддлума вытекал из ворот замка и медленно поворачивал на юг. Главный Егерь повел свой отряд в сторону возвышающихся над Динас Риднант холмов. Он просигналил тем, кто ехал следом, чтобы они были внимательны и искали следы беглеца. Тарен с застывшим лицом ехал рядом с Ффлевддуром.
— Не волнуйся,— заверил его бард,— мы вернем Эйлонви назад веселенькой и здоровенькой еще до наступления вечера и на славу повеселимся да посмеёмся над этим ее приключением. Я обещаю сочинить на этот случай новую песню.
— Ты сделаешь лучше, если сочинишь песню на обручение,— горько сказал Тарен,— и вдобавок свадебный гимн для принца Моны.
— Рун? — вскричал удивленный Ффлевддур.— Женится? Вот одно из неудобств жизни на конюшне, а не в замке. Пропускаешь все новости и сплетни. Принц Рун? В самом деле? Кто же его невеста?
Мучительно выдавливая из себя слова, Тарен рассказал барду о планах короля Руддлума и о своей собственной клятве отводить беду от Руна.
— Ого,— сказал Ффлевддур, когда Тарен окончил свой рассказ,— так вот откуда дует ветер! Странно,— добавил он, быстро взглянув на Тарена,—я всегда надеялся, что если уж Эйлонви обручится с кем-нибудь, то это будет… да, ладно, я хотел сказать, что, несмотря на все ваши глупые пререкания и бесконечные пустяковые ссоры, вы, предполагал я…
— Не терзай меня,— взорвался Тарен, покраснев.—Эйлонви — принцесса из Дома Ллира. А я… Ну, ты знаешь это не хуже меня. Я никогда и не надеялся. Эйлонви подобает быть обрученной только с человеком королевской крови! — Он рванулся вперед и галопом понесся в голову колонны.