Пришедшие из ночи - Старинов Михаил. Страница 55

— Ничего себе.

Начальник покачал головой, а куратор бросил:

— Согласен, за такой промежуток времени цветовые различия особенно не проконтролируешь. Что же, дело за вами, решайте. Я тебе больше не нужен? — обратился он к Учителю.

Тот покачал головой. Куратор повернулся к начальнику:

— Разрешите идти?

— Идите.

Когда они остались вдвоем, начальник спросил:

— С Теммингом вы занимаетесь отдельно. Почему?

— До Училища он обучался в школе, где ставились несколько иные задачи, — подумав, ответил Учитель. — Я пытаюсь его переучить. У нас получается, но не слишком быстро.

— Да? Для каких же задач потребовалась такая скорость?

Учитель помолчал, раздумывая.

— Вообще-то он мог сделать это еще быстрее, — осторожно сказал он, не отвечая на вопрос. — Мы отрабатывали захват на манекенах. Весь рывок занимает от двух с половиной до двух и семи десятых секунды.

Начальник внимательно посмотрел на него.

— Почему же на зачете он потратил больше времени?

Учитель молчал. Видно было, что ему не хочется отвечать.

— Потому, что его противниками были живые люди, — наконец сказал он. — Лишнее время ему потребовалось, чтобы их не убивать.

Они с начальником некоторое время смотрели друг на друга.

— Кажется, я догадываюсь, в какой именно школе он обучался, — со вздохом сказал начальник. — Как вы думаете, мы не сделали ошибки, приняв его в свое Училище?

— Думаю, что нет, — подумав, ответил Учитель. — Мы справились. Сначала заниматься с ним было немного трудновато, но теперь у нас все получается…

Хар недолго ждал Бетти, она вышла чуть позже его.

— Что у тебя? — спросил он.

— Одного стукнула слишком сильно, — сказала, поморщившись Бетти. — Потерял сознание. Отругали.

— Сильно?

— Да так, в меру.

— Как же это ты? — огорченно спросил Хар.

— Да я не нарочно, просто рука соскользнула. Поспешила. А у тебя?

— Там, оказывается, было всего три противника, — хмуро ответил Хар. — Понимаешь? Только три. А я обнаружил пятерых.

— А кто остальные?

— Остальные были из обслуги. Инструкторы.

— Ну?

— Ну, я их всех и вырубил.

— Ну ты даешь!

Бетти остановилась и звонко расхохоталась.

— Ладно, Бет, — хмуро сказал Хар, — ты знаешь, тоже не…

— Не обижайся, Харик, — сказала Бетти, прекратив наконец смеяться. — Я не нарочно. Просто получилось очень смешно. Мы с тобой — как говорили раньше, два сапога пара. Надо же, единственные из всего курса!

И она опять засмеялась.

Хар похмурился еще немного, но потом махнул рукой и тоже улыбнулся.

— Ты права. Наверное, мы действительно чем-то похожи.

— Ладно. Не стоит переживать, — Бетти взяла его под руку. — Пошли в бар, спрыснем наши горести безалкогольным пивом.

Когда они вошли в бар, там было довольно шумно. Ребята из их группы призывно замахали руками, они звали за свой столик. Хар, глянув на Бетти, отрицательно мотнул головой. Они сели вдвоем.

Сделав пару глотков, Хар осторожно поставил кружку на стол. Он не очень любил пиво, но пить в этом баре минералку было абсолютно невозможно. Бетти, напротив, с удовольствием осушила полную кружку и кинув в рот несколько аппетитных сухариков, довольно щелкнула языком.

— Блеск! Отличное они здесь варят пиво. Густое, ароматное и в меру холодное.

— Да, ничего, — коротко подтвердил Хар.

— Скоро выпуск. Надо, как быстро пролетело время. Не успели оглянуться, а уже конец.

— Когда занят любимым делом, время всегда проходит быстро…

— Первое место работы — обязательное, его не сменишь… Как ты думаешь, куда нас направят? — спросила Бет.

— Понятия не имею, — ответил Хар. — Можно только угадать, мы же сами ничего не решаем. Что выдаст нейросеть, то и будет.

— Не скажи, — протянула Бетти. — За время учебы инструкторы накопили на нас гору материала. Вот теперь это и аукнется.

Хар пожал плечами.

— А ты куда-то сильно хочешь? — из вежливости спросил он.

Хар прекрасно знал, что Бетти мечтает попасть на Центральную Энергетическую Станцию. Они это уже обсуждали и не один раз. И спросил просто по инерции. Но Бетти вдруг ответила совсем по другому.

— А знаешь, в общем наверное, и не так важно, где именно мы начнем, — сказала она. — До меня только сейчас дошло. Это действительно не главное. Намного важнее, как и где мы закончим.

Хар внимательно посмотрел на нее.

— Да ты настоящий философ, Бет, — уважительно сказал он. — Я смотрю на это дело проще. Но вообще-то я согласен с тобой, мне тоже, в общем, все равно, где начинать. Вот только, где мы закончим, знает, наверное, один только бог. Если он конечно существует.

Бетти хмыкнула и взяла вторую кружку. Кончается наша учеба, а ведь жаль, вдруг подумал Хар. Ему стало немного грустно. Наверное, потому, что привык к Училищу и все вокруг стало родным и близким. Да, еще немного и придется со всеми расставаться. Может, попросить неведомую судьбу, чтобы она не так спешила? Вряд ли ему придется еще где-нибудь учиться…

Он посмотрел на свою недопитую кружку, поднял ее и немного отпил.

К счастью для себя, Хар не ведал, сколько еще разнообразных школ и Училищ приготовила ему неведомая Судьба.

2

Освобождение, как и думал Хар, пришло не скоро. У него было время хорошенько подумать — правда, думалось плохо. Сильно болела голова.

Сначала он услышал далекий грохот и лязг — видимо, сервы оттаскивали контейнеры, освобождая заставленную дверь. Потом темнота под шлемом немного померкла — в сумрачный зал ворвался луч света. И наконец, послышался топот ног и громкий возглас Матта:

— Они здесь! Оба!

Потом Хар почувствовал, как чьи-то руки возятся с веревками, а другие — снимают с головы шлем.

Он поморгал, невольно щурясь от яркого света и потер ноющие запястья. Рядом с ним стоял Матт, тревожно глядящий на него. Хар повернул голову: Тейлор возился около кресла, на котором сидел Рихард.

— Как ты? — спросил Матт.

— Нормально, — с трудом ответил Хар. — Что с Рихардом?

Матт тоже повернул голову.

— Вроде в сознании. Как вы здесь очутились?

— Откуда я знаю. Получил чем-то по голове. Ударили сзади. А когда пришел в себя, то уже в этом кресле. Привязанным. У тебя есть что-нибудь попить?

— Сейчас, — сказал Матт и протянул ему плоскую пластиковую бутылку. — Держи, твоя любимая.

Хар быстро взял бутылку, приятно холодившую руку, открыл ее и с наслаждением отпил.

— Спасибо, — сказал он, опуская сосуд. — Как ты догадался?

Матт покачал головой.

— Это не я, это Тейлор. Он сказал, что надо взять воды. Я просто вспомнил, какую ты любишь.

— Все равно, ты молодец.

Хар поставил бутылку и попробовал встать. Ноги плохо, но слушались. Он подошел к Рихарду. Тот сидел с закрытыми глазами, шлем с него уже сняли. Тейлор мельком посмотрел на Хара, а потом отвернулся к Рихарду. В его руках был обруч биостимулятора.

— Выглядите получше Рихарда, — сказал он, прилаживая обруч. — Правда, не на много. Ничего, сейчас он тоже придет в себя.

— Наверное, его сильнее ударили, — предположил Хар.

Обруч заморгал и лицо Рихарда порозовело. Здорово ему досталось, подумал Хар. Рихард пробормотал что-то невнятное и открыл глаза.

— Как ты? — спросил Хар.

— Неважно, — сказал Рихард, моргая.

Он сморщился, наверное, голова сильно болела.

— Неплохо бы перекрыть все выходы из Комплекса, — повернулся Хар к Тейлору. — Здесь был один тип. По-видимому, это и есть наш неведомый противник. Стоял сзади меня и вещал всякие банальности. Надо попробовать его задержать.

— Я это сделал сразу же, как только узнал о ночном происшествии, — буркнул Тейлор. — Старое, но действенное в таких случаях правило: всех впускать, никого не выпускать.

— Как? — спросил Хар.

— Физически. Поставил у выхода двух своих ребят. Мы же не доверяем здешней автоматике, так?