Гэбрил Сухарь - Данилов Дмитрий. Страница 59
— Разумеется.
— Из-за вашего вмешательства мы понесли большие убытки. Срывалась операция, способная принести нам немалый куш. Я хотел вас убить, но как только узнал, что вы взялись за дело барона, решил повременить. Лишние смерти и шумиха, только бы помешали главной задаче. Я попробовал отвлечь вас от дела барона, предложил поработать на меня, но вы ответили категоричным отказом.
— Угу, вы произвели на нас с помощницей неприятное впечатление.
Лорд ответил вялой улыбкой, а я снова вернулся к основной теме разговора:
— Потом вы организовали волнения в городе?
— Да, Жозефина постаралась на славу. Ей удалось убить Главного казначея. А когда в городе начались беспорядки, хиджи организовали нападение на королевское хранилище: перебили всю стражу, и Герхард беспрепятственно вынес заказанный орком артефакт.
— Но почему он не отдал его сразу?
Лицо лорда на миг омертвело.
— Проклятые хиджи решили поиграть в свою игру. Завладев артефактом, они решили меня подоить и затребовали за услуги гораздо большую плату, чем договаривались. Пришлось пойти на уступки. Я отправил Карлика, малыш с ними договорился, и я получил артефакт в целости и сохранности.
— Где же артефакт находится в настоящее время?
— Увы, не здесь, — лорд вздохнул. — Я сразу же отправил своего человека на место встречи с орком. Мой гонец повёз с собой ваш Ключ. Кстати, орк настаивал, чтобы мы обязательно завернули артефакт в какую-то тряпку, которую он дал во время последней встречи.
Я почесал голову. Напрашивались вполне закономерные выводы. Пусть я не силён в магии, но интуиция подсказывала: тряпка орка и потеря Алуром способности чувствовать Ключ взаимосвязаны. Возможно, каким-то образом, эта тряпица маскирует магию и сводит на нет все старания Алура. Жаль, волшебник находится слишком далеко и не может подтвердить или опровергнуть сделанные предположения.
— Когда ваш человек должен передать артефакт орку? — спросил я.
— Орк будет приходить каждую неделю в установленное место. Как только встреча произойдёт, он отдаст оставшиеся алмазы. Ближайшая состоится через пять дней. Гонец должен как раз поспеть к этому времени.
— И далеко это место?
— Почти на самой границе земель эльфов и илонов, в деревушке Медвежье Логово, — пояснил лорд. — На деревенском кладбище.
— Ну и место вы выбрали!
— Вопрос не ко мне. Выбирал орк.
— Не боитесь, что орк обманет гонца: заберёт артефакт и не отдаст алмазы?
— Не боюсь, — решительно сказал лорд. — Орков можно обвинить в любом из грехов, но слово своё они всегда держат. Этот орк ещё ни разу не обманул, я склонен ему доверять, гораздо больше, чем многим из своих слуг.
— А ведь на самом деле он провёл вас, — заметил я. — Позвольте развеять ваши заблуждения. Вы думаете, что события играют вам на руку. Волнения в столице, подорвали доверие простого народа к королевской власти и к старому мэру. Теперь никто вам не помешает усесться на его место, почти наверняка люди проголосуют на выборах за вашу кандидатуру. Но когда на нас нападут орки, ваша власть не будет стоить и выеденного яйца. Король объявит о военном положении и сумеет сковырнуть вас с кресла мэра. К тому же, кто знает, что будет с каждым из нас во время этой войны? В прошлый раз нам помогло волшебство, сейчас, я бы не стал на него рассчитывать. Орки умеют воевать, к тому же они накопили злость, пока пребывали в ином мире. Представьте себе, как эти твари будут биться! Нам предстоит долгая и тяжёлая война. Вряд ли ваш план предусматривал такое развитие событий.
— Да, — покорно согласился лорд, — я не учитывал этого, когда вынашивал мечты о будущем могуществе. Орки могут стать серьёзным препятствием на пути моего плана.
— Они пустят ваш план насмарку, — подтвердил я.
— У них ничего не получится, — твёрдо заявил лорд.
— Почему? — удивился я.
— Но вы ведь неспроста искали встречи со мной? — удивился моей непонятливости лорд. — Мне очень хочется изменить этот мир, а вы безумно жаждете его спасти. Я прав?
— Безусловно! — согласился я, догадываясь, куда он клонит.
— Можете сказать мне «спасибо»! Я предоставлю вам шанс спасти этот мир, — лорд громко хлопнул в ладоши.
После его хлопка в комнате появилось Карлик Джо, охранявший меня боров, и… Жозефина. Она с вызовом смотрела мне в лицо. Я лишь горько усмехнулся.
— Что, Гэбрил, не ожидали? — осведомился лорд, указывая на Жозефину. — Вы ведь знакомы с этой дамой. Она умеет производить на мужчин впечатление.
— Что она тут делает? — спросил я.
— Неужели трудно догадаться? — усмехнулся лорд. — После того, как вы перебили почти хиджи, она раскаялась и пришла ко мне. Ей было хорошо известно, что я не спущу с рук маленький шантаж, который она затеяла вместе со своими дружками. Вы мне очень помогли, уничтожив её маленькое, но очень опасное войско. С одной Жозефиной я разберусь без проблем. Куда бы она не скрылась — я достану её хоть из-под земли. Она это поняла и прибежала, скуля, как побитая собака. Я пощадил её — от живой убийцы больше пользы, чем от мёртвой.
— Вы хотите меня убить? — удивился я.
— Зачем? Я знаю, как могу вас использовать. Вы отправитесь вместе с Жозефиной к орочьим землям. Возможно, сумеете перехватить гонца, в чём я, правда, сомневаюсь. Вы слишком отстали. Но, во всяком случае, у вас есть шанс отобрать артефакт у орка, пока он им не воспользовался.
— Жозефина, детка моя, — обратился лорд к эльфийке. — Как ты относишься к оркам?
— Ещё хуже, чем к убийцам моих собратьев, — ответила та, гневно глядя в мою сторону.
— Прекрасный ответ! — воскликнул лорд. — Мне по душе твоя непоколебимая ярость. Однако держать тебя при себе — опасно. Я нашёл хорошее применение твоим талантам. Отправляйся в погоню вместе с Гэбрилом. Постарайтесь поубивать друг друга только после того, как выполните моё поручение — отберёте у одного чудом попавшего в наш мир орка очень важную вещь. Ну а чтобы вам не было скучно, возьмите за компанию Джо и Молчуна. Что скажешь, Молчун, — прогуляешься верхом?
Вот как! Молчуном, оказывается, звали вечно зевавшего борова, и тут я услышал от него первую за всё время нашего знакомство фразу:
— Без проблем, босс!
Глава 16
Если бы мне захотелось покончить жизнь самоубийством, то в качестве верного способа я выбрал бы верховую поездку на лошади. Сверзиться с седла и свернуть шею для меня — плёвое дело. Впрочем, это я несколько заскочил вперёд.
После того, как лорд Риторн раздал слугам соответствующие инструкции (готов поклясться, одна из них, несомненно, касалась устранения «этого несносного Гэбрила»), его светлость покинул наше общество. Нам было предложено проследовать на его конюшни, дабы выбрать себе подходящих рысаков и тут же, не теряя времени, устремиться в погоню. Увы, поздний ужин или ранний завтрак (я так и не определился, чем это могло быть) не входил в планы лорда. Разумеется, о кэбе, который мог бы доставить нас до конюшен, можно было забыть, равно как и о еде. До центральной части города пришлось добираться пешком.
Мы миновали главную площадь, на которой толпы зевак любовались красивой церемонией развода гвардейского караула, спустились на два квартала ниже к берегу моря, где нас ждала карета с дворянским гербом на дверце. Оказывается, лорд всё же позаботился о транспорте, правда не хотел, чтобы его карету видели поблизости от Трущоб. Кучер, дотоле дремавший на козлах, встрепенулся и вопросительно посмотрел на Карлика:
— Кого ты привёл?
Очевидно, имелся в виду кто-то из нас: я, Жозефина или Молчун.
— Кого надо, — буркнул Джо, открыл дверь, подтолкнул меня в спину и залез сам. Молчун и Жозефина последовали за нами. Как только Карлик убедился, что вся компания в сборе, сразу же отдал короткое распоряжение кучеру: