Мелодия первая (СИ) - Пасика Кристина Андреевна. Страница 37
Я ему не поверила. Ни капли. Но попытка не пытка, попробовать стоило.
— Спасибо, — вновь развернулась, чтобы уже окончательно уйти.
— Кстати, Шейн, очень приятно было познакомиться, — последнее замечание. Сокращенное «Шейн» пришлось проглотить.
— Еще бы, — от последней колкости все равно удержаться не удалось, хотя я прекрасно отдавала себе отчет — кто стоит за моей спиной.
Я стремительно вышла из кабинета, стараясь не обращать внимания на громкий искренний смех за спиной.
Он смеялся. Искренне, задорно. Упал в свое кресло, залпом допив вино из оставленного на столе бокала, и с полнейшим комфортом откинувшись на спинку.
Вот девчонка! Опасается его, ведь по глазам видно, но все равно старается виду не показывать, держаться и слабость не проявлять. Уже за одно это с ней так интересно играть. Как с диковинной, приятной и забавной зверушкой. А как боролась, до последнего не желая оскорбить его своим отказом. Возможно, с кем-нибудь другим он бы решил, что это мягкотелость и трусость, но только не с ней. В ее глазах горел огонь вызова, пусть тщательно контролируемый сознанием, но от этого не менее манящий и привлекательный для некроманта. Сначала ему было просто любопытно наблюдать за ней, сейчас же он и сам не смог бы с точностью сказать, что именно его так в ней влечет.
Острая, едкая, и просто до неприличия умная для женщины. И до странности одаренная в темной магии. Они с Лизаветой в чем-то были схожи, но в тоже время кардинально различались. Как лед и пламя. Обе неукротимые, сильные, но по-своему особенные.
Шейнара попалась в его сети, как глупая бабочка в паутину к хитрому и старому пауку. Сравнение позабавило и самого колдуна. Только он не собирается ее есть. По крайней мере пока… Хочется растянуть удовольствие от общения с этим вихрем эмоций, надежно скрытом в раковине продуманности и расчета.
В который раз мужчина поймал себя на мысли, что уже совсем не жалеет, что девчонка оказалась не его дочерью.
Теперь для него открыто множество путей приятно провести время с этой жемчужиной. Пусть она сама об этом даже и не догадывается…
Глава 6
Королевский фрегат «Паллада» гордо рассекал воды Белого океана, упорно двигаясь по курсу к намеченной цели. Этот корабль очень сильно отличался от «Морской звезды», на которой нам довелось плыть во Фрилу. Если то судно было грузопассажирским, то этот корабль в первую очередь был военным.
Практически весь флот Мерридии состоял из подобных моделей. Их конструкция предусматривала возможность свободно плавать по мелководью, отсюда широкая, почти прямоугольная форма шпангоутов, практически плоское днище, довольно большая относительная ширина и малая осадка. Способность эта становилась жизненно важной в водах вблизи Танаса, а так же при путешествиях в северных частях Независимых островов, где океан был недостаточно глубок. Если учесть, что как раз в этих местах расположился остров Черных скал, то монарх выделил нам наиболее подходящий морской транспорт. Но не меньшее внимание кораблестроителями уделялось и умению этого фрегата лавировать в зависимости от направления ветра. Чтобы достичь этого, судно оснащалось семью мачтами и развитым парусным сооружением.
Настоящая громадина длиной в сто шестнадцать шагов, способная развивать приличную скорость, легко управляемая и качественно вооруженная. Идеальный корабль, которого заслуженно побаивались даже военные суда Независимых островов. Если бы мы попали тогда в шторм именно на этом корабле, то выживать было бы гораздо проще.
Я откинула с лица прядь волос, выбившихся из косы из-за сильно дующего навстречу ветра, и спрятала свои дарханы в ножны. После легко поклонилась раскрасневшемуся и запыхавшемуся Филиппу, стоящему напротив.
— С каждым разом ты поражаешь меня все больше и больше! — я устало облокотилась о бортик. — Еще немного и ты вполне сможешь претендовать на сан хана.
Принц лишь досадливо поморщился, не особо веря моим словам и считая, что таким способом я решила над ним поиздеваться. А зря, я говорила от чистого сердца.
— Шейн, у тебя рана на пол руки еще не зажила, а ты все равно выбила у меня клинки!
— Зато ты заставил меня изрядно побегать для этого. — Я поправила сползающую на руке повязку.
Эх, говорила Кем, что стоит воздержаться пока от тренировок, но как тут устоять, когда Фил так призывно скачет по палубе с мечами. Не нужно было напрягать руку — на белых бинтах опять выступила кровь, хотя прошло уже три дня, и порез успел затянуться коркой.
— Ну что это такое? — принц подошел ближе и помог перевязать руку. — Ты сходи к Кем, она тебе еще мазь положит.
— А сначала убьет за нарушение врачебных предписаний! — я не удержалась от смеха.
— А кто виноват?
— Конечно ты, зачем дразнил? — я показала обалдевшему наследнику язык. — Для меня бой на дарханах, как конфета для малыша!
На мою реплику Филипп лишь многозначно вздохнул.
Мы находились в открытом океане уже двое суток, и каждое утро я присутствовала на тренировках парня, подсказывая новые движения и рассказывая о хитрых приемах. Сегодня просто не выдержала и захотела размяться сама. Как уже говорилось, ни к чему хорошему мое сумасбродство не привело, рука горела огнем, края раны чуть разошлись. Наверное, придется все же накладывать швы, от которых я с трудом открестилась в прошлый раз. Некромант не зря ухмылялся, порез от ритуального клинка Смерти действительно заживал очень долго и приносил массу неприятных ощущений.
— Убил бы этого Алестера! — вызверился принц. — Неужели у него не было никого другого? Слуг во дворце уйма! Нет, именно тебя выбрал.
— Не злись, Боги с ним, с этим некромантом, главное тебя отыскали.
— Я сожалею, что так вышло, — Филипп нежно погладил полоску кожи на моей руке, свободную от бинтов.
Я осторожно высвободилась и на всякий случай отошла на несколько шагов в сторону.
— Здесь нет твоей вины, и давай больше не будем поднимать эту тему. Гораздо важней, что мы так и не нашли твоих похитителей, они словно растворились. Пусть правители Фрилы и обещали, что разберутся, веры у меня к ним нет никакой. У них и других дел по горло, тебя же нашли, чего суетиться…
— Наших людей высылать нет смысла, все следы давно успели исчезнуть, так что, либо этого мага найдут фрилийцы, либо вообще не найдут.
— Я склоняюсь ко второму варианту, — недовольно закончила я. Такое развитие событий мне не нравилось. Единственного наследника Мерридии так просто похищают прямо в разгар праздника, а улик никаких!
Но здесь я бессильна, главное — Фил в целости и сохранности возвращается к отцу.
К сегодняшнему вечеру, по словам нашего капитана, мы должны были достичь острова Черных скал, а там где-то шесть-семь часов, чтобы пройти по его побережью, два дня обратно до Фрилы и два дня до Рудии. Погода сейчас благоволила нам, ветер был достаточно сильным, а уж его направление благополучно корректировала Кемерон. Итого дней через пять будем дома, заеду к бабушке, как обещала, отдохну и лишь затем направлюсь в Корладу.
Я попрощалась с принцем и двинулась к своей каюте, чтобы привести себя в порядок и принять ванну. Под главной палубой «Паллады» были расположены всего три каюты для пассажиров (в которых нас и разместили), каюта капитана и кают-компания с камбузом.
Я как раз проходила по левому борту, когда в носу стало просто невыносимо щекотно. Я не сдержалась и оглушительно чихнула, так, что аж слезы на глаза навернулись.
— Вот, Дейбс нас всех храни, — недовольно пробурчали за спиной. — Мало того, что баба на борту, так еще и чихает!
Я спотыкнулась от неожиданности, развернувшись и уставившись на молодого пацаненка, драящего доски пола. Здешний юнга, по-моему. Понимаю, женщина на корабле не к добру, старая и глупая легенда моряков, но чтобы вот так придираться! Это перебор!
— Может мне и не дышать, — огрызнулась я. Знаю, он еще ребенок, но безнаказанно оскорблять себя я не позволю никому.