Долгий сон (СИ) - Цыганок Ирина. Страница 27
— Господа, господа! — Риго предупредительно поднял руки. — Не стоит прибегать к насилию. Я уже понял, с кем имею дело. Если вы пришли не для того, чтобы убить меня, я готов оказать благородным лордам всяческое содействие. Достаточно просто объяснить, что вам нужно.
— Вы были в гробнице? — Все еще грозным голосом спросил дракон.
Риго постарался усесться поудобнее.
— Да. — Произнес проникновенно. — Я прошел через все ужасы заколдованного города. Но, увы, Удача посмеялась надо мной, и когда я уже склонился над хрустальным гробом…
— Вы видели женщину? — Ящер нетерпеливо тряхнул князя за плечо, сбивая с патетического настроя.
— К-конечно. — Клацнув зубами, подтвердил тот.
— Похожа она на эту? — Змей сунул под нос правителю миниатюрный портрет Мирры, нарисованный накануне Хаэлниром по памяти.
— М-м-м. Пожалуй что-то общее есть… но знаете освещение там не слишком хорошее, к тому же резная крышка… Нет, думаю не она. Не она, точно!
Дракон спрятал портрет за пазуху.
— Так я удовлетворил ваше любопытство?
Эльф тронул приятеля за локоть.
— Да. Благодарим вас. — Он учтиво кивнул глядящему снизу вврех из своего кресла Риго. — Мы узнали все, что хотели. Теперь мы удаляемся. А вы не беспокойтесь, сидите. Не стоит нас провожать.
Вместе с драконом они выскочили за дверь кабинета.
— Думаешь, врет? — Спросил Эрссер, подпирая дверь массивной каменной вазой, украшавшей ближайшую к двери нишу.
— Уверен! Можно не сомневаться, он видел Мирру. И хотя он был достаточно напуган, но все же решил скрыть этот факт от нас. Что скажешь по этому поводу?
— Конкурент. — Уверенно заявил Змей. Они побежали по длинному коридору подальше от парадного крыльца с его гвардейцами.
— Что ж, он побывал в городе — в этом его преимущество. Нам тоже стоит как следует подготовиться, прежде чем соваться в Эфель-Гир. — На бегу поделился эльф.
— Ты же у нас знаток старой столицы…
Коридор кончился запертой дверью. Не долго думая, Змей вышиб ее плечом. За порогом шумел ночной сад. Сломанная дверь привлекла внимание каких-то слуг, но ни тревоги, ни паники пока не наблюдалось. Риго видимо не торопился звать на помощь, и друзья практически беспрепятственно покинули дворцовый сад — единственной потерей оказалась разодранная драконом на зубцах ограды рубашка.
Отойдя от дворца на несколько кварталов, эльф и его товарищ умерили шаг.
— Ну, теперь почти все прояснилось. — Заметил Змей, освобождаясь от порванного рукава. — Чем это, кстати, ты меня по морде приложил? Веер же вроде был иллюзорный. — Он невольно потер пострадавшую щеку.
— Вот этим. — Командующий протянул ему небольшой свиток. — Увидел в лавке, где краски покупал, ну и приобрел за одно. Дракон отогнул край свитка, глянул мельком, не вчитываясь.
— О чем здесь?
— Это история о сиротке-принцессе, бежавшей от злой мачехи. — Принялся рассказывать Хаэлнир. — Девушку приютили у себя в доме семь карликов. Потом мачеха-колдунья все же добралась до бедняжки и отравила ее волшебным яблоком. Карлики уложили принцессу в стеклянный гроб… (Становиться все интереснее. — Вставил ящер.) Потом явился прекрасный принц, поцеловал свою возлюбленную и… в общем все поженились.
— Забавно! — Эрссер ухмыльнулся. — Я тут тоже, пока ты рисовал, наведался в местную библиотеку.
— И?…
— Ну, книгу я воровать не стал, цивилизованный дракон, все-таки… (В этом месте эльф позволил себе недоверчиво хмыкнуть — перед тем, чтобы умыкнуть понравившуюся, книгу, Змей никогда не останавливался.). — Да точно тебе говорю! — Заверил тот друга. — Библиотека была общественная, а книжка — детская. Что я, варвар, детей обворовывать?! К тому же я сделал кое-какие выписки. Одним словом, я нашел ту самую сказку, о которой говорил тогда жрец — про девушку, уколовшую палец и заснувшую на сотни лет. Там тоже была злая колдунья, но спящую принцессу в башне караулил заколдованный лес и кровожадный дракон. Так что, если искать прототипы, я бы сказал, что, не смотря на отсутствие хрустальных гробов, моя история подходит больше, чем твои семь карликов!
— И как в твоей сказке разбудили принцессу? — Поинтересовался эльф.
— Да точно также, поцелуем.
— Следовательно, по способу воскрешения у нас расхождений нет. — Подытожил командующий.
Переговариваясь, они дошли до постоялого двора, где заранее оплатили комнаты на ночь.
— С утра заскочим к оружейнику и — в путь. — Предложил дракон.
— Да, пожалуй, мы уже узнали о гробнице и пророчестве, все что можно. Пора переходить к действиям.
Эрссер толкнул дверь гостиницы, но та оказалась заперта на ночь, ящер уже приноровился вынести ее плечом, как недавно, во дворце у Риго. Но эльф остановил его, глянул укоризненно, потом негромко постучал в одно из нижний окон. Довольно быстро дверь отворил ночной слуга. Дракон и командующий прошли в темный обеденный зал. У дальней стены догорали в очаге угли.
— Поужинать как следует не успели. — Вздохнул ящер. Хаэлнир улыбнулся.
— Это я предвидел. — Давешний слуга вынырнул из-за спины командующего: в одной руке огромное блюдо с брараньим боком, в другой — лампа, и перекинутое через сгиб локтя полотенце. Водрузив все на стол, парень снова унесся на кухню, и вскоре вернулся с кувшином вина и двумя кружками.
— Чудесно! — Змей, не удосужившись протереть руки, набросился на барашка. Командующий налил себе и другу вина.
— Хорошо, что мы сможем разделить награду. — Утолив голод и откидываясь на спинку дереврянного стула (гостиница была приличная: столики в ресторации покрыты скатертями, добротные стулья со спинками, в спальнях — чистые простыни) заявил дракон. Ведь тому, кто сумеет исполнить пророчество полагается два приза!
— На самом деле один. — Поправил эльф.
— В каком смысле?
— Ну, предположим на мгновение, что один из нас получает «спящую» даму, а второй — исполнение заветного желания. Что, по-твоему он загадает?
Дракон понимающе кивнул.
— Действительно. Тогда, чтобы все было честно и награда по справедливости досталась достойнейшему, предлагаю так: считать наш поход в заколдованный город последним раундом. Ты ведь помнишь наш «счет»? Победивший по очкам получает все! — Он снова весь подобрался и теперь вопросительно смотрел через стол на друга.
— Я подумаю. — Медленно проговорил тот. — Если не ошибаюсь, сейчас счет равный?
— Да. Но я намерен увеличить его в свою пользу в самой ближайшее время.
— Посмотрим. — Командующий поднялся.
Задремавший за стойкой слуга, вскочил, чтобы с лампой проводить постояльцев до их комнат. За окном уже начинало светать.
Они устроили стоянку на западной опушке леса, совсем недалеко виднелись огни большого лагеря. Видимо свежее пророчество вдохновило многих попытать судьбу в северном княжестве. Под Эфель-Гиром сейчас разбили стан не менее четырех армий, а сколько искателей счастья по одному и группами, таились в лесу, подальше от глаз более сильных претендентов, и не сосчитать. Пока все соблюдали негласный нейтралитет — оно и понятно — драчка на самом пороге зачарованного города никому не была выгодна. Четыре князька, притащивших в северные леса свои карманные армии, хоть и наставили вокруг лагерей рогатки, в конфликт с соседями не вступали, не без основания рассчитывая, что на пути к заветной цели — большому белому дворцу в центре Эфель-Гира, где согласно пророчеству и размещался хрустальный саркофаг, их соперники станут жертвой одной из прославленных ловушек. Первые смельчаки, протоптавшие дорогу в бывшую эльфийскую столицу, точнее те из них, кому повезло вернуться не солоно хлебавши, рассказывали жуткие истории о каменных мясорубках, невидимых пропастях, а также и кошмарных чудовищах, встретившихся им на подступах к дворцу. Потому, кстати, большинство претендентов так и «топталось на пороге» зачарованного места — ждали, когда кто-нибудь другой проторит путь собственными костями.
Змей дохнул на сложенный горкой валежник, пламя весело заскакало по сухим веткам. Месяц танцующих звезд в этом году сочли бы жарким и в более южных широтах. Эльф аккуратно пристроил над огнем вертел с парой жирненьких кролей. Он весь прошедший день был особенно молчалив и задумчив. Дракон с расспросами не лез, полагая, что тот занят обдумыванием их «стратегии».