Маленькая страна - де Линт Чарльз. Страница 88
В этот момент в дверь постучали.
– Сегодня вечером, – быстро сказала Джейни, направляясь в прихожую, – мы пойдем к Мен-эн-Толу и убедимся во всем сами… О, привет, Динни.
Едва взглянув на гостя, Джейни поняла: что-то случилось, и это что-то имело непосредственное отношение к ее собственным бедам.
– Привет всем, – поздоровался Динни, проходя в гостиную. – Чудный денек, да? – добавил он печально.
Джейни усадила его в кресло и взяла за руку.
– Что стряслось, Динни? – спросила она.
– Я… – Динни неловко отвел глаза в сторону. – Мое лицо меня уже выдало?
– Боюсь, что да.
– Просто… Ох, с чего бы начать…
– Я приготовлю чай, – пробормотал Дедушка. Джейни присела на подлокотник кресла. Динни посмотрел на нее и грустно улыбнулся.
– Мы потеряли ферму, – вздохнул он.
– О нет! – ахнула Клэр.
– К сожалению, это так. Какой-то человек перекупил договор аренды, который мы не успели про длить, и теперь нас выгоняют на улицу.
– Я не верю, что до этого дойдет! – вспыхнула Джейни.
– Ну, не знаю… Отец связался с нашим адвокатом, но тот говорит, что не сможет ничего выяснить до утра понедельника.
Внутри у Джейни что-то оборвалось. Слишком подозрительно все это выглядело: сперва ее имя запрещают упоминать в «Роллинг стоун», потом отменяют тур…
– Но если ваш адвокат бессилен сделать что-либо до понедельника, то, значит, и этот мерзавец тоже, – заметила Клэр.
– Мама считает так же. Но звонивший – кстати, он так и не назвал своего имени – показался мне очень уверенным в себе. Более того – ему были известны все детали нашего договора об аренде, а еще…
Динни растерянно взглянул на Джейни. «Вот оно!» – подумала девушка.
– Джейни, он сказал, что это произошло из-за тебя и что ты могла бы одним жестом вернуть все на свои места. Ты не в курсе, о чем он?
«Какой кошмар! – ужаснулась Джейни. – О Динни, если бы я только могла рассказать тебе правду…»
– У меня появились враги, – выпалила она вслух. – И, судя по всему, весьма могущественные.
– Не понимаю.
– Я тоже. Во всяком случае, не совсем. Я… Слушай, Клэр, позвони своей маме – узнай, все ли у нее в порядке. А ты, Дедушка, – обратилась Джейни к деду, который как раз вернулся из кухни, – свяжись с Чоки и остальными своими друзьями и спроси у них то же самое.
Клэр направилась к телефону, а Джейни поведала Динни о событиях последних дней, ни словом не обмолвившись о магии, – она говорила в основном о Мэддене и его влиянии.
– Все это совершенно бессмысленно, – пожал плечами Динни. – Зачем ему какая-то старая книжка?
– Полагаю, он собирается неплохо на этом нажиться.
Джейни солгала лишь отчасти, поскольку разница между деньгами и властью всегда была условной. Девушка не знала, что еще она могла рассказать Динни, не рискуя прослыть сумасшедшей. В любом случае она не собиралась предлагать ему прочесть «Маленькую страну».
– Хотя одному только Богу известно, зачем Мэддену понадобилось денег больше, чем у него уже есть, – заключила Джейни. – Какие-нибудь новости, Клэр?
– Нет, дома все нормально. Но для меня оставили два сообщения. Во-первых, утром к нам заходил Дэйви Роу, а во-вторых, мне звонил хозяин книжной лавки, где я работаю. Поговорю с ними обоими прямо сейчас.
Она опять сняла трубку и сделала два звонка.
– Ну? – спросила Джейни, когда Клэр уступила место у телефона Дедушке, а сама уселась на диван.
– Мама Дэйви сказала, что его нет дома со вчерашнего вечера. Она очень волнуется.
– Впервые слышу, что ты дружишь с Дэйви Роу, – присвистнул Динни.
– Не суди о том, чего не знаешь, – нахмурилась Джейни.
– Да ладно, я не имел в виду ничего дурного…
– А Оуэн? – снова спросила Джейни.
– Его шантажирует какой-то человек, – мол, он может устроить так, что ни один издатель не даст Оуэну своих книг на реализацию, если тот меня не уволит.
– Да что они о себе возомнили? – закричала Джейни. – Куда смотрит чертов закон? Я не удивлюсь, если, позвонив в понедельник в банк, мы обнаружим, что на наших счетах ничего нет!
Она вскочила и начала метаться по комнате, пиная разбросанные по ковру пачки бумаг. А между тем Дедушка, уже успевший переговорить с Чоки, подошел к ней с таким мрачным видом, что Джейни невольно закрыла лицо руками.
– Я даже знать не хочу, что еще случилось, – всхлипнула она.
– У Чоки беда, – потупился Дедушка. – Кто-то убил его любимую кошку Сару и прибил ее к дереву позади дома.
– О нет! – зарыдала Джейни. – Где наш Джейбс?
Она бросилась к двери и, распахнув ее, принялась громко звать Дедушкиного кота, который появился спустя несколько минут, показавшихся Джейни вечностью, и вытаращил глаза от удивления, когда она схватила его и крепко прижала к груди.
Захлопнув дверь ногой, Джейни вернулась в гостиную и, не выпуская кота из рук, медленно опустилась на диван.
– Что будем делать? – спросила она.
– Ну, до утра понедельника выбор у нас не большой, – вздохнул Феликс. – Так что предлагаю действовать согласно первоначальному плану: дочитаем книгу и спрячем ее.
– Но это не остановит их и не поможет нашим друзьям.
– Мы будем бороться.
Дедушка покачал головой:
– Без денег? Мэдден затаскает нас по судам. Нам не под силу тягаться с ним.
– Но если книга исчезнет, какой ему смысл преследовать нас? – заметил Феликс.
– Он будет мстить, – мрачно возразила Джейни.
– Я ничего не понимаю, – пожал плечами Динни. – Что особенного в этой книге? Почему ради нее Мэдден готов разрушить жизни незнакомых ему людей?
– Потому что он жаден, – усмехнулась Клэр.
– И потому что он злобен, – добавила Джейни.
– В таком случае принимайте его вызов, – твердо заявил Динни. – Вас поддержат все Бойды.
– Мы ценим это, – кивнул ему Дедушка.
– А еще мы обратимся в полицию, – продолжил Динни. – Они обязаны защитить нас!
– Но у нас нет никаких доказательств, – развела руками Клэр. – Мы даже не знаем, как выглядят эти люди – ну, если не считать Лины Грант.
– Не упоминай о ней, – оскалилась Джейни.
– Нужно подстроить ситуацию, в которой мы могли бы собрать необходимые доказательства, – предложил Феликс.
– Как это? – повернулся к нему Динни.
Феликс начал было излагать свой план, но Джейни вдруг решительно замотала головой:
– Замолчи!
– Почему?
Она указала на тени, сгущавшиеся в углах комнаты по мере наступления сумерек.
– Помнишь, что говорил Питер Гонинан о связи Джона Мэддена с тенями от предметов, сделанных человеческими руками? Да мы просто дураки! Не исключено, что Мэдден уже в курсе всего, о чем мы тут разглагольствовали.
– А при чем здесь старик Питер? – изумился Динни.
– Слишком долго объяснять, – махнула рукой Джейни. – Феликс, раз магия книги действует, значит, и все остальное может быть правдой?
Динни смущенно перевел взгляд с Джейни на Феликса.
– Магия?
– Это действительно невероятная история, – улыбнулась Джейни.
Динни неуверенно поднялся на ноги.
– Пожалуй, мне пора.
– Динни, я сожалею, что все это коснулось тебя и твоей семьи.
– Ничего, если вам понадобится помощь…
– То мы тотчас тебе позвоним.
Когда Джейни закрыла за Динни дверь и вернулась в гостиную, остальные горячо спорили о магии, тенях и тому подобном.
– Даже Гонинан не осмеливался рассуждать обо всем этом в доме – а ведь за ним Мэдден не охотился! – распалялась Клэр.
Дедушка кивнул в сторону входа, над которым красовалась маленькая бронзовая фигурка эльфа, помещенная туда на счастье.
– В доме Ян Пеналюрик защитит нас от посланников тьмы.
– При чем тут… – хотела возразить ему Клэр, но Дедушка перебил ее:
– Если ты допускаешь существование черной магии, дорогая, то должна признавать и белую.
Феликс вопросительно взглянул на Джейни. Та молча кивнула, а затем взяла старую фотографию Дан торна и принялась рассматривать знакомые черты.