Счастливчик Ген (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович. Страница 39
– Слышал что-то такое.
– А почему тогда молчали?
– Я от природы скромный, – позволил я себе пошутить. – А, если честно, просто не хотел раньше времени привлекать внимания к своей персоне. Хотелось вначале закончить школу Лонара. Мне кажется, недавние события с участием барона Солинджера являются наглядным подтверждением моей правоты.
– Это не очень сообразуется с выходом книг под вашим именем, не находите?
– Нахожу. Очень были нужны деньги, я и сглупил, не подумав.
– И какие у вас планы на будущее?
– Я хотел бы остаться в королевстве и принести присягу верности его королю. Или к тому есть препятствия?
– Ни в коей мере, я сам хотел вам предложить то же самое. Я даже могу подтвердить ваш баронский статус, если все наследники погибли вместе с вашим отцом. Как давно существует баронство Делафер?
– Вообще-то, Де-ла Фер были графами, – сказал я чистую правду. – Лет пятьсот назад.
– Подтверждаю, – опять произнес маг.
– Что же случилось?
– Не знаю, милорд. Предки передо мной не отчитывались, и я не нашел ответа в семейной библиотеке. Скорее всего, от графства достаточно долго отгрызали куски соседи, пока оно не потеряло право на этот статус. Но это только мои предположения.
– Довольно правдоподобно, – задумчиво сказал граф. – Но я могу подтвердить только ваше баронство. Объявить вас графом может только сам король. Давайте, я вам предложу следующее. Вы приносите клятву верности Игнару Орселу, а я объявляю о вашем баронском достоинстве. Естественно, ваша жена будет иметь тот же статус. Кроме того, я обращусь к его величеству с ходатайством о передаче вам не имеющего законных наследников баронства Солинджера. Думаю, король на это пойдет.
– И что я должен буду сделать взамен?
– А почему вы, Ген, думаете, что от вас что-то потребуют?
– Помилуйте, граф! У нас в Коларии, по крайней мере в той ее части, где я жил, бытует поговорка о том, что бесплатный сыр бывает только в ловушках для мышей. Кому так много предлагают, с того много и спросят. Так что?
– Пока ничего конкретного. А вообще, быть в моей партии и оказывать мне всю возможную помощь.
– И вы мне поверите на слово?
– Вы интересный и где-то даже таинственный человек, Ген. Но я хорошо научился разбираться в людях: в спину вы не ударите. Нет в вас для этого подлости. А вот верным соратником стать можете.
– Я постараюсь.
– Значит, договорились. Когда будете приносить присягу?
– А когда это можно сделать?
– Да хоть сейчас. Просто скажите в моем присутствии, что клянетесь блюсти верность королю Игнару Орселу. Вашу клятву, в случае необходимости, подтвердит Сафрус.
Я встал, как того требовал ритуал, обнажил меч и произнес нужные слова.
– Поздравляю, – сказал граф. – Теперь вы полноправный барон нашего короля. Сегодня же я подпишу указ и отправлю копии в магистрат и в столицу первому министру. Вы сегодня еще не обедали, поэтому приглашаю вас отобедать вместе с нами. Вы не против?
– Почту за честь, милорд.
– В кругу моих близких, когда рядом нет посторонних и слуг, разрешаю вам быть менее официальным. Достаточно просто Верона.
– Тогда я должен знать, кто еще входит в этот ближний круг, кроме Сафруса. Не хотелось бы по незнанию пустить гулять по городу еще одну сплетню, подтверждающую фантазии горожан о моей принадлежности к королевскому роду.
– Похвальная предусмотрительность, – одобрительно сказал граф. – Близкий круг это моя семья, мой племянник, с которым вы сдружились, секретарь и командир моих гвардейцев. С семьей я вас познакомлю за обедом, и там же должен быть командир гвардии. Ну, а секретарь сейчас подойдет. Что же касается этих слухов, поверьте, ни один серьезный человек не примет их всерьез.
В дверь негромко постучали. Это оказался обещанный секретарь – худощавый мужчина лет тридцати с каким-то неживым лицом, на котором жили и двигались только глаза. Даже, когда он говорил, движения губ было почти совсем незаметно.
– Гран, – обратился к нему граф. – Заготовь указ о подтверждении баронского достоинства на имя Гена Делафера в трех экземплярах. Выдели молодому человеку провожатого, который отведет его в гостевые покои. Ген сегодня отобедает с нами, а пока пусть немного отдохнет от своих занятий и дороги.
Я почтительно поклонился наместнику и вышел из кабинета вслед за секретарем. Замок у графов Фар был большим, и до гостевых покоев пришлось идти минут десять, поднявшись на второй этаж. Проводил меня сам секретарь.
– Так будет быстрее, барон, – сказал он мне. – К тому же мне все равно идти в эту часть замка.
– Господин граф разрешил в кругу семьи и в вашем присутствии называть его просто по имени. У вас такое часто практикуется?
– Только по отношению к друзьям и родственникам, барон. Видимо, вы сильно заинтересовали его светлость.
– Тогда и вас, Гран, попрошу наедине не напоминать мне лишний раз о моем баронстве, достаточно просто имени.
– Как скажите, Ген, – на его лице появилось мимолетное выражение, которое при некоторой фантазии можно было принять за улыбку. – Вот это у нас и есть гостевые покои. Сейчас здесь никого, кроме вас, нет. Выбирайте любую комнату и отдыхайте. Вы у нас гостем ненадолго, поэтому слугу за вами закреплять не будем. На обед вас позовут и проводят.
Он приветливо кивнул и поспешил удалиться, а я выбрал крайнюю из четырех гостевых комнат и вошел. Комната была немного меньше моей, и чуть ли не половину ее занимала огромная кровать. Я снял сапоги и улегся на ее край. Если не сильно разбрасывать конечности, места на ней осталось бы еще на десяток таких, как я. Раз есть время хоть немного отдохнуть, будем отдыхать, а заодно обдумаем ситуацию.
Судьба снова, уже в который раз, улыбнулась мне в тридцать два зуба.
Я не обольщался, если мне пока везет, это вовсе не значит, что так будет всегда. Да и сегодняшнее везение еще, возможно, придется отрабатывать. Пока все шло примерно так, как мы с Маркусом и предполагали. Сегодня весь город, в том числе и благородная часть его жителей, узнает о том, что я присягнул королю и наделен баронским достоинством. Это давало в будущем много преимуществ, но в настоящем могло существенно осложнить мне жизнь и помешать занятиям. Получить баронство Солинджера было очень заманчиво, по размерам и богатству оно не слишком уступало иному графству. Если король на это пойдет, я обрету на этой земле крепкие корни и хорошую базу для игры, а так же длинную очередь завистников и недоброжелателей. Ладно, это пока еще вилами писано по воде, будем, как умные люди, решать проблемы по мере их возникновения.
Долго мне лежать не дали, но немного отдохнуть я все-таки смог. Где-то через полчаса в дверь постучал слуга и пригласил господина барона к обеду. Пришлось топать за моим провожатым в другой конец замка, где располагались помещения для приема пищи. Семья графа обедала в малой трапезной, большая обычно использовалась редко в основном для праздников и приемов. Из-за того, что мы долго шли, все остальные уже были за столом, обильно заставленным кувшинами и блюдами.
– Барон Ген Делафер! – провозгласил слуга, пропустил меня вперед и вышел из трапезной, прикрыв за собой дверь.
– Садитесь, Ген, – граф указал рукой на свободный стул. Наш гвардеец почему-то задерживается, и мы его ждать не будем. Познакомься с моей семьей. Это моя жена Лона, эти милые барышни мои дочери. Старшую зовут Сола, младшую – Лиса. Ника вы уже знаете, а этот юноша – мой сын и наследник Маркус, тезка вашего друга.
У жены графа, женщины лет тридцати, были безупречные черты лица, грива густых каштановых волос, забранных по-домашнему в «хвост» и стройная, насколько я смог оценить, фигура. Настоящая зрелая красавица. Сола была копией матери, только лет на пятнадцать моложе, а Лиса внешностью не походила ни на мать, ни на отца. Хоть ее имя произносили с ударением на первом слоге, я ее сразу переименовал в нашу лису, на которую девчонка походила и внешне, и поведением. Маленькая, верткая и непоседливая с веселым нравом, вздернутым носиком и огромными глазищами на лице, которое в изобилии покрывали веснушки. Этой девчонке, которая с первого взгляда вызвала у меня искреннюю симпатию, было лет десять или чуть меньше. Вот Маркус уже походил на отца, но, в отличие от него, был почему-то мрачен и неприветлив. По возрасту он, наверное, был на год младше Солы. Встретили они меня по-разному. Графиня очень по-доброму улыбнулась, сразу превратившись из холодной красавицы в милую обаятельную женщину. Старшая сестра бросила на меня мимолетный взгляд, едва заметно кивнула и больше уже не обращала внимания, зато младшая начала флиртовать вовсю, обстреливая меня заинтересованными взглядами и постепенно пододвигая ко мне свой стул, стараясь делать это незаметно. Маркусу же я был вообще по барабану, как, впрочем, и все остальные. Он уткнулся в свою тарелку и молча ел, изредка подкладывая себе чего-нибудь из других блюд. Ник на мое появление тоже не отреагировал. За едой разговоров не вели, пока не наступил черед десерта. Маркус попросил у отца разрешения встать из-за стола и покинул трапезную. Определенно, у него были какие-то неприятности.