Дар Миррен - Макинтош Фиона. Страница 39

Генерал посмотрел на Ромена, который лежал не шевелясь с закрытыми глазами в соседней ванне. Чужеземец походил на изваяние. Его густые длинные ресницы отбрасывали тень на смуглую кожу скул, длинные влажные волосы были откинуты назад. Уил невольно залюбовался точеным профилем Ромена.

– Что уставился? – спросил Ромен.

Несмотря на мрачное настроение, Уил невольно улыбнулся. Ромен только притворялся беспечным, на самом деле всегда был начеку, как опытный воин. Даже лежа в ванне, этот человек не терял бдительности.

– Скажи, ты хорошо владеешь мечом? – спросил Уил.

– Это мое любимое оружие. Кроме того, я метко бросаю ножи в цель, – не поворачивая головы и не открывая глаз, ответил Ромен.

– Интересно, где ты всему этому научился?

– О, далеко отсюда.

– Значит, ты много путешествовал?

– Да, мне приходилось часто скитаться.

– Зачем тебе все это, Ромен? Почему ты продаешь себя? – с искренним недоумением спросил Уил.

– А почему бы и нет?

Уил понял, что Ромен не желает говорить на эту тему.

– Как Селимус нашел тебя?

Лицо Ромена оставалось все таким же бесстрастным. Вопрос Уила его не удивил.

– Понятия не имею. Никогда об этом не задумывался. Наверное, через общих знакомых.

– И сколько же он заплатил за то, чтобы ты убил меня?

На этот раз Ромен зашевелился и, открыв глаза, пристально взглянул на Уила.

– Мало.

– В таком случае, может быть, я…

– Нет, – оборвал его Ромен на полуслове. – Я всегда держу свое слово. Но я могу кое-что сделать для тебя, Уил Тирск. Я спасу твою сестру.

Уил затаил дыхание, чувствуя, как перехватило от волнения горло. Что задумал наемник?

– Продолжай.

– Король Моргравии убивает ради удовольствия. Мне это не нравится. Я не знаю, какая кошка пробежала между вами, почему вы ненавидите друг друга, и не хочу становиться на чью-то сторону. Но то, что делает Селимус с ни в чем не повинной девушкой, недопустимо.

– Он расправится с ней вне зависимости от успеха нашего предприятия, – мрачно сказал Уил.

– Ясное дело. Но ты можешь умереть со спокойной душой, зная, что я этого не допущу.

– Ты говоришь это, чтобы успокоить меня? Прости, но твои слова звучат как-то неутешительно, – усмехнулся Уил и, зачерпнув ковш воды, окатил рыжую копну волос.

– Что же здесь неутешительного? Ты должен радоваться! Я гарантирую жизнь твоей сестры. Что же касается тебя, то ты – солдат. Каждый из нас, воинов, должен быть в любой момент готов к гибели. Погибнуть в бою – достойная смерть для солдата.

– Да, но я погибну вовсе не в бою!

– Ошибаешься. Когда ты выполнишь миссию, возложенную на тебя Селимусом, я дам тебе меч, Уил Тирск, и мы сойдемся в смертельном поединке. Убьешь меня – ты свободен. Убью я тебя – получу хорошие деньги.

– Но если я убью тебя, то как же ты спасешь мою сестру? – подумав, промолвил Уил.

– Да, это серьезный просчет в моем замысле. Но ведь ты сам можешь спасти ее. Армия поддержит тебя, собери своих людей и свергни короля с трона. Если ты не сделаешь это, он погубит Моргравию.

Почему мне так нравится этот человек, подумал Уил, удивляясь самому себе.

– Жаль, что мы встретились при столь скверных жизненных обстоятельствах, Ромен. Я был бы не прочь иметь такого друга, как ты.

Наемник улыбнулся и глубже погрузился в воду.

ГЛАВА 12

Через час королевский канцлер сообщил Уилу и Ромену, что Валор желает встретиться с генералом Тирском для личной беседы. Ромен не стал возражать и лишь ухмыльнулся в свойственной ему слегка развязной манере.

– Подожду за дверью, – заявил он сановнику. – Дело в том, что я личный телохранитель генерала. Если оставлю его без присмотра, не сносить мне головы.

Уил усмехнулся, снова пожалев о том, что они с Роменом не встретились при других, более благоприятных, обстоятельствах.

Канцлер Крелль надул губы с таким видом, словно его жестоко обидели.

– Генерал Тирск здесь, в Бриавеле, находится в полной безопасности, поскольку прибыл к нам с дипломатической миссией, – сказал он. – А для вас накрыт стол к ужину, так что можете…

– Не беспокойтесь, мой друг, – перебил его Ромен, положив руку на плечо сановника. – Не хочу обижать вас, но у меня есть четкий приказ, который я обязан выполнять. Так, генерал?

Уил, втайне радуясь, что получил возможность поговорить с королем с глазу на глаз, кивнул.

– Не могли бы вы распорядиться, чтобы Ромену подали ужин туда, где он будет ждать меня, канцлер Крелль? – попросил он.

– Вы хотите сказать, к двери кабинета, в котором вас будет принимать король? – сухо спросил сановник. – Это нетрудно устроить.

– Отлично! – воскликнул Ромен, фамильярно хлопнув канцлера по спине. – А поем я с удовольствием.

Канцлер провел гостей по коридору, и вскоре они оказались в небольшой приемной – комнате, смежной с личными покоями короля.

– Я буду поблизости, генерал, – с ухмылкой сказал Ромен и, почувствовав на себе взгляд канцлера, добавил: – Если я вам вдруг понадоблюсь, всегда можете позвать.

– Спасибо, – промолвил Уил.

Он хотел последовать за Креллем в кабинет, но Ромен быстро схватил его за руку и прошептал на ухо:

– Без фокусов, Тирск, ты меня понял?

Уил кивнул.

Канцлер ввел Уила в великолепную, роскошно обставленную комнату. На столе у камина стоял холодный ужин. Навстречу генералу поднялся высокий, очень грузный человек. Крелль, доложив о приходе гостя, поклонился и вышел из комнаты.

Валор и Уил остались наедине.

– Ну надо же! – воскликнул изумленный король. – Ты – вылитый отец, мой мальчик!

Уил низко поклонился.

– Для меня это высшая похвала, сир.

– Если верить донесениям моих лазутчиков, ты вырос таким же порядочным человеком, каким был он, – добавил король и, положив руки на плечи Уила, пристально посмотрел ему в лицо. – Добро пожаловать в Бриавель, сынок.

Уил пришел в замешательство. Он сразу же проникся симпатией к этому человеку. Но ведь Валор был заклятым врагом его отца и короля Магнуса, которые всю свою жизнь боролись с ним? Только теперь Уил начал понимать, что эти славные воины, которых крепко связала судьба, в душе питали друг к другу огромное уважение.

– Я польщен, сир.

– Что нового в Моргравии? Я, конечно, не жду, что ты поделишься со мной государственными тайнами, – с улыбкой промолвил король и, налив два кубка вина из изящного графина, поднял один из них. – Твое здоровье!

Взяв кубок со стола, Уил пригубил напиток. Вино было восхитительным. Король Валор, похоже, ничего не жалел для посланца Моргравии, решив устроить ему теплый прием.

– У меня плохие новости, сир, – промолвил Уил и, когда король, подняв бровь, бросил на него вопрошающий взгляд, сообщил о смерти Магнуса.

Валор поставил кубок на стол. Известие о кончине короля Моргравии, без сомнения, стало для него настоящим ударом.

– Это горе для всех нас, – промолвил он. – Магнус последнее время болел?

– Да, сир. В течение нескольких месяцев он испытывал сильные боли. Его также мучила лихорадка.

– Поверь, Уил, я искренне сожалею о том, что Магнус умер. Мы были врагами, но я всегда уважал его, как и твоего отца. Они отличались порядочностью и честностью, несмотря на то, что были моргравийцами. – Уголки губ Валора дрогнули. – Теперь я понимаю, почему известие о твоем приезде пришло от Селимуса. А я было подумал, что принц просто стал активнее участвовать в государственных делах. Упаси Шарр иметь такого сына! Тело Магнуса еще не остыло, а Селимус уже, не теряя времени, примерил на себя корону.

Уил ограничился красноречивым молчанием.

– Мне понятны твои чувства, мой мальчик, – продолжал Валор. – Давай помянем Магнуса. – Король снова поднял кубок. – Пусть его душа благополучно достигнет Царства Шарра.

Они выпили.

– А теперь садись, Уил Тирск, нам надо обсудить дела, а потом мы поужинаем. Надеюсь, моя дочь выйдет к нам.