Софья Стоцкая: Ангел Особого Назначения (СИ) - Оленик Виктория. Страница 85

Прошлая жизнь… Иногда я по ней скучаю.

Геральд снова посмотрел на меня, потом — на дорогу и опять на меня.

— Соф… — извиняющимся тоном начал Гэри.

— Ты мне должен мороженое, — невежливо перебила я.

— Что?

— Мороженое.

— Мороженое?

— Ну конечно. Если хочешь извиниться, то купи мне мороженое.

Гэри удивленно моргнул, потом хмыкнул и расхохотался.

— Куплю, — отдышавшись, пообещал он. — Сколько угодно! Хоть целый фургончик!

— Ловлю на слове! — поспешила предупредить я. Всегда мечтала о своем собственном фургончике с мороженым! Мням!

Мы поселились в отеле с чарующим названием «Восход». Первая береговая линия, и совсем рядом — невероятно красивое, с чуть красноватым отблеском, море! Территория оказалась огромной и очень зеленой. Маленькие ящерки юркали под ногами и прятались в тени забавных пальм, чем-то напоминающих ананасы. Туристы (в основном, вездесущие немцы и, конечно, русские) наслаждались покоем и отдыхом… Мне оставалось им только позавидовать!

Стоило нам зарегистрироваться, как я тут же потребовала, чтобы меня не беспокоили и при пожаре выносили первой, и отчалила отдыхать. Я по-прежнему хотела спать, но еще больше мне хотелось принять душ. Иногда я думаю, что душ — это самое полезное изобретение человечества! Так оно, наверное, и есть.

После душа я отправилась к морю… Искупалась, посидела на раскаленном песочке, обожгла все, что можно обжечь, но все-таки, несмотря на это, я почувствовала себя счастливой… Я люблю море, очень люблю. У него свой, особый голос — не такой, как у спокойных рек или озер… Море говорит на языке жизни, на языке времени… Хотя каждый слышит море по-своему.

Затем я безжалостно растолкала Гэри с Тузиком, и мы все вместе отправились в кафе, где бессовестно сожрали по три порции мороженого. Да что там мы! Какие-то три порции! Тузяка схряпал пять и потом еще долго хрипел и жаловался на «промозглую холодную погоду»!

Побывать в Египте и не посетить знаменитый рынок Хан-эль-Халлили — это ужасное преступление! С моей точки зрения. Гэри считал иначе, но кто его спрашивает, в конце-то концов? Так что следующим пунктом нашей культурной программы стал поход по сувенирным лавкам. К счастью, мы смогли выделить денек. Кроме того, у нас была назначена встреча в кафе «Fishawi's», а оно как раз находится в Каире, к северу от площади Эль-Хуссейн… Как объяснил Гэри, наш агент нарыл ниточку, которая может привести нас к человеку, который знает человека, который знает еще одного человека, и вот тот последний человек хранит какую-то страшную тайну… Кажется, я запуталась.

Я немало, кстати, удивилась, когда во время моего безжалостного набега на магазинчик, что находился около рынка, раздалось нечто протяжное и подозрительно похожее на мусульманскую молитву. Оказалось, тут пять раз в день муэдзин через громкоговоритель созывает верующих на молитву. Бедные люди! По такой жаре еще и молиться! Не, я не понимаю!

Одевались люди здесь экзотично. Часто встречались рубахи свободного покроя — белые у мужчин, а черные у женщин. Еще женщины носили хигаб, разновидность паранджи, не скрывающей лицо, и длинное широкое платье — галабею. Встречалась и по-современному одетые люди, но вот юбки мини и оголенные плечи здесь не одобряются (у мужчин тем более!!!).

На базаре я оттянулась по полной и ни в чем себя не ограничивала! НРАРФ всегда обеспечивает своих шпионов всевозможными валютами различных стран, причем в немалом количестве. На этот раз нам презентовали кучу египетских фунтов. С этими фунтами надо было что-то делать, вот я и нашла им применение.

Мы постепенно исследовали базар, неторопливо прогуливаясь по рядам торговых лавочек. Чего здесь только не было! Товары на любой вкус, цвет и запах, сувениры, ковры, посуда… Тут запросто можно купить все, что душе угодно, включая изделия местных ремесленников, антиквариат, косметику, статуэтки древнеегипетских богов и еще кучу всякой экзотики. Вокруг толкался, шумел и переругивался местный люд, торговцы спорили с покупателями — типичный арабский рынок, таким я себе его и представляла.

Мы с Геральдом подошли к одной лавочке, полностью заваленной посудой, украшениями и сувенирами. Я не смогла устоять перед красочным папирусом, двумя флакончиками ароматной эссенции и талисманом в виде скарабея. Гэри ограничился кальяном или, как его здесь называют, «шишей».

А еще в одном магазинчике нам вывели золотом на выбранном картуше наши имена, причем древнеегипетскими иероглифами. Хм, с задачей выкинуть деньги на ветер мы справились на все сто!

Время шло, стрелка часов подползала к двум дня. Встречу назначили именно в два, так что пришлось покинуть гостеприимный базар и отправиться в кафе «Fishawi's». Это кафе — самое популярное в Каире, и агент, видимо, подумал, что здесь легче всего раствориться в общей массе.

— Ну и где он? — я недовольно постучала пальцами по столу. Мы сидели за столиком, на самом видном месте, чтобы не дай Бог не пропустить объект.

— Вон. За тем столиком, слева, — Гэри раскрыл меню и будто бы внимательно стал его изучать. — Не смотри.

— Так пойдем, чего мы сидим?

— Ни в коем случае! Мы здесь просто парочка, решившая отдохнуть от базара. Мы его не знаем, он не знает нас… — Гэри улыбнулся. — А информацию он перешлет позже с официантом… Что будешь? — напарник с интересом уставился на меня, прекрасно зная, что я в этих экзотических блюдах смыслю, как филолог в математике.

— Э-э… На твой вкус, — я отодвинула меню в сторону и скосила глаза влево. Ага, вот он! Или не он? Может, вон тот блондин? Или…

— В углу, — едва слышно подсказал Гэри. Что?! Вон тот щупленький араб?

— Какой-то он не шпионистый шпион, — разочарованно протянула я.

— Не шпионистый? — насмешливо повторил напарник, будто пробуя фразу на вкус. — Интересное слово. Ты ведь не ожидала Джеймса Бонда, у которого на лбу написано, что он самый секретный из всех секретных агентов?

— Но он какой-то… не такой!

— Зато бегает классно… Я, пожалуй, возьму гебны, бастурму и кофта-кебаб. Не против?

— А у нас ничего не слипнется? — с сомнением протянула я.

— Не слипнется, — пробурчал из-под стола Тузик. — А еще жареного голубя закажи. Хочу жареного голубя!

— Жареного голубя?! — я с ужасом представила себе бедную поджаренную птичку на блюде с арабским орнаментом и внутренне содрогнулась. Ничего себе деликатесик! Гринписа на них нет!!!

— Конечно, жареного, не сырого же! — ворчливо заметил доберман.

Египетская еда оказалась очень даже ничего. Гебны сильно напоминали жареные пельмени с сыром. Кофта — колбаски из говяжьего фарша, кебаб — не маринованный шашлык. Голубя я не тронула (кощунство какое-то, несчастные птички!!!), зато с удовольствием налегла на выпечку, сладкую, пропитанную медом и обсыпанную тертым орехом. Вкуснотища!

Когда часы показали без двадцати три, к нам подошел официант с подносом, на котором стоял коктейль.

— Вам велели передать…

— Да, спасибо, — Гэри переставил бокал на стол. Официант улыбнулся и отправился по своим делам.

— Ну, вот и славно, — напарник убедился, что все посторонние ушли и аккуратно вытащил соломинку из бокала. — Теперь можем уходить.

— Но информация…

— Соф, — Геральд демонстративно взмахнул соломинкой. — Все здесь написано. У нас есть теперь зацепка!

Глава 7. Ядовитая встреча

— Очаровательно! Ты опоздал! — я сердито посмотрела на напарника и требовательно протянула руку. — Где мой коктейль?

— Опоздал к чему? — Гэри избавился от стаканчика и сел напротив.

— Ты сказал «Подожди секунду»… Так вот, секунда прошла минут десять назад!

— Какая точность!

— Я всегда точная.

— Особенно когда опаздываешь на работу, — напарник прегадко улыбнулся, за что поплатился отдавленной ногой.

— Особенно когда опаздываю на работу, — я тоже умею прегадко улыбаться! Во как!

Ночь принесла с собой прохладу. Легкий ветерок, пахнущий цветами, соснами и морем, ласково касался лица, развевал волосы и уносил прочь салфетки со столика. В кустах то и дело мелькали какие-то загадочные насекомые, а по асфальтовой дорожке радостно скакала упитанная лягушка… Судя по всему, несчастная сбежала из французского ресторана!