Серебряный дракон - Скачков Владимир. Страница 64

— Так точно, — ответил нестройный, но старательный хор голосов.

— Вперед, — скомандовала я, подтолкнув командира абордажников к трапу.

Пираты, не веря своей удаче, вернулись на галеру.

— Капитан, — обратилась я к Фудру, — как только мы вступим на борт галеры, вы отводите «Волка» в Эол. Ждете нас ровно год, если мы не возвращаемся, плывете к острову. Координаты напоминать не надо?

— Никак нет, графиня. — За последнее время он сильно изменил свое отношение к нам.

— А тебе с нами никак нельзя, — ласково сказала я Соловью, — ты уже встречался с этой ведьмой, и второе свидание будет для тебя роковым. Да и как ультразвуковая пушка ты нужен для защиты скамповея.

— А вы и граф полезете в самое пекло? — насупился Соловей.

— Что за пушка? — встрял мой муж.

— После, Арс, — отмахнулась я и вновь обратилась к Соловью: — Да, ты прав. Рекомендую тебе пожить у Мумита. Есть у него повар, Мопсом звать, поучись у него.

— Кашу варить? — обиделся юноша.

— Нет, — рассмеялась я, — мечом махать. Он откуда-то с юга, холодным оружием владеет виртуозно. Только не вздумай заговорить, как он, нудно и заумно.

— Это здорово, — слегка повеселел наш юный друг, — как я понимаю, уговорить вас взять меня с собой не удастся?

— Вот и хорошо, что понимаешь.

— Хватит болтать, — вклинился в разговор Арс, прерывая дальнейшие разглагольствования, — пошли вещички соберем, надо подготовиться к отбытию.

Ну что на это сказать? Да ничего, прав он. Осталось только согласиться и последовать за мужем.

35

Три часа спустя за нами пришла большая шлюпка о шести веслах и с рулевым на корме. Быстро погрузили пожитки и, попрощавшись с командой, покинули родной скамповей по имени «Волк».

— Ты подготовил вступительную речь? — поддела я Арса, когда мы удобно расположились на носу шлюпки.

— Почему я? — возмутился мой муж.

— А кто у нас мужчина? Ты! Значит — главнокомандующий.

— Мне кажется иногда, что в нашей семье ты и есть мужик, — парировал он.

— Да ладно тебе. Внешне я ну никак на мужика не похожу.

— Это точно. Выглядишь как самая настоящая женщина. — Он обнял меня за плечи. — Уболтала, языкастая, ляпну что-нибудь.

Шлюпка подошла к галере, и мы поднялись на борт. Нас приветствовал громкий крик, кажется, радостный.

— Ура!!! Да здравствуют освободители! — И так далее, все в том же духе.

Палуба чисто вымыта и выскоблена до белизны досок, и когда только успели? Все прибрано и аккуратно уложено по местам. Шестнадцать оставшихся в живых пиратов поднимали шлюпку на борт, стараясь держаться вместе и подальше от освобожденных рабов.

Взойдя на капитанский мостик, я быстренько сосчитала наличный состав, получилось сто двадцать мужчин разного возраста и потрепанности, конечно, ободранные и побитые, но с блестящими от надежды глазами. Восемьдесят гребцов, по двое на весло — следы на руках и ногах от цепей явно показывали их принадлежность, и сорок человек прислуги — у них были белые, окровавленные полосы на шеях от рабских ошейников, все остальное тело покрывал темный загар.

В сторонке стояли двадцать молодых женщин, точнее — девочек лет пятнадцати, не больше. Их везли на продажу. Бедняжки, сколько им пришлось пережить?!

Арс, как и я, некоторое время рассматривал столпившихся на палубе. Подняв руку, он попросил тишины и, когда она наступила, объявил:

— С этого дня вы все свободные люди! — На некоторое время радостные вопли прервали речь моего мужа, но они быстро смолкли под его взглядом. — Я Аресиномус Примов граф Северной провинции империи Эол. Это моя жена, графиня Джокер. За ваше освобождение мы требуем плату. Вы поможете нам проникнуть на остров, где расположена одна из последних цитаделей позорного рабства. Потом вы вправе отправляться куда душе угодно. Желающим поступить ко мне на службу не откажу, в графстве много хорошо оплачиваемой работы и очень мало людей. Но сейчас наша ОБЩАЯ задача — покончить с мерзкой торговлей «живым товаром» в этой части света. Согласны вы добровольно нам помочь?

Выкрикнутое вразнобой «Да!» было общим ответом.

— Спасибо. Я не сомневался, что вы смелые и честные люди. Среди вас есть моряки, способные управлять этой посудиной?

Отозвался высокий и худой мужчина с седыми волосами и бородой:

— Все мы тут моряки, я сам капитан торгового судна, бывший, правда.

— Отлично, кэп. Поднимайтесь сюда и принимайте командование, — распорядилась я.

Наличие готового капитана меня обрадовало, руководство галерой и всеми этими мужиками никак не прельщало, доказывай каждый раз, что я не кукла и знаю, что творю, а так только с одним человеком придется иметь дело и спорить по разным вопросам. Арс как командир неплох, но вот навигацию не знает, ему по лесам и весям армии водить и атаками командовать.

Бывший капитан замешкался, но увидел, что мой муж махнул ему рукой, и поднялся на мостик.

— Ваше имя, капитан? — обратился к нему Арс.

— Гепри Вирик, бывший капитан «Лилии», ладьи, потопленной пиратами в прошлом году.

— Теперь вы тут капитан. — Мой муж обвел рукой вокруг. — Галера в полном вашем распоряжении. Командуйте, распределяйте людей, назначайте помощников и лейтенантов. К ночи надо продолжить путь.

— Будет исполнено, граф. Есть вопрос, как нам поступить с оставшимися пиратами? Надсмотрщиков мы сразу выкинули попить забортной водички.

— То-то я гляжу, пиратиков маловато. — Я посмотрела на абордажную команду и распорядилась: — Оставшихся бандюг пристройте к делу, лучше на весла.

— У вас, граф, бойкая жена. — Капитан с интересом меня разглядывал, словно никогда женщин не видел.

— Точно подмечено, — усмехнулся Арс. — Ее распоряжения лучше выполнять без разговоров и быстро, даже если они идут вразрез с моими.

— Неужели? — удивился Гепри Вирик.

— И никак иначе. Она мозговой центр нашего союза. Кстати, свободой вы обязаны ее умению стрелять из лука.

— О! Мое почтение, графиня. — Капитан отвесил мне низкий поклон. — И признательность. Остался последний вопрос. Как поступить с девчонками?

— Ими я и займусь. — Одарив мужчин улыбкой и легким кивком, я оставила их на мостике, пускай без меня командуют.

Подойдя к испуганно сбившимся в кучку девочкам, успокоила, как смогла, и увела в кубрик. Выбрала самое большое из спальных помещений и рассадила всех по гамакам. Сама устроилась так, чтобы видеть возбужденно горящие глаза, и приступила к беседе:

— Как вас угораздило попасть на эту галеру? И где ваш дом?

Ответила самая бойкая и, по всей видимости, старшая из девушек:

— Наша деревня находилась на юге империи Эол, почти на границе с королевством Кехем. Ночью напали пираты, им удалось, не подняв тревоги, войти в залив. — Девочка закрыла лицо руками и зарыдала, бормоча сквозь слезы: — Они убили всех, всех. Никто не выжил, только нас, как скотину, согнали на корабль...

Я аж сама чуть слезу не пустила, так мне стало жаль этих девочек, еле сдержалась, честное слово.

Приступ слезоточивости я с усилием подавила и, проглотив вставший в горле ком, спросила:

— Куда же вы теперь вернетесь?

Девчонки молчали с горестными лицами. Недолго думая я предложила:

— Давайте к нам, на Север. Там жуткая холодрыга, но жива буду, таких женихов вам найду! Или сами найдете. Конечно, сладкой жизни не обещаю, но голодать никому не придется, за это ручаюсь. Свободной земли у нас хоть отбавляй. Правда, это тундра, но все-таки лучше, чем ничего. Ну как вам мое предложение?

— А куда нам деваться? — ответила все та же девочка.

— Будем считать, что договорились. — Другого я от них и не ждала. — Как тебя зовут, смелая девушка?

— Кетрин, госпожа. — Она вытерла рукавом слезы и смело посмотрела мне в глаза.

— Так вот, Кетрин, ты назначаешься сержантом первого женского взвода морской пехоты.