Граница (СИ) - Авербух Наталья Владимировна. Страница 78
— Зря ты ее огорошила, — тихонько произнес страж.
— Она должна знать, это ее право, — возразила я. — Сирк поручила мне быть вестником, если я встречусь с ведьмой раньше нее.
— О многом же вы говорили, — с досадой произнес страж. Я пожала плечами. Не признаваться же: я опробовала на нем заклинание усыпления, и мне пришлось звать Ашшас, чтобы та сняла магический сон. К сожалению, милая подруга потребовала за помощь услугу. Она заявила: с моим уровнем знаний, умений и навыков полный абсурд экспериментировать на тех, кого я не собираюсь убивать, и безвозмездно вызволять меня из беды не имеет смысла — я просто не прочувствую всю степень своей глупости.
Своя логика в словах Ашшас была. Если придется брать учеников, обязательно позаимствую у Заклятых это правило, ведь за ошибки нелепо наказывать. А проучить надо. Но пока гениальность педагогического замысла обошлась мне в кое-какие обязательства. Например, быть вестником у Заклятых.
Мы все молчали. «Бармен» не хотел нарываться на истерику взбесившейся от горя ведьмы, я выжидала, чем все это закончится, страж охранял меня, а Тиселе скорбела.
Наконец она подняла голову и обвела комнату безумным взглядом. Я еще раз пожалела о своем эксперименте (а тогда мне казалось — это маловажный эпизод в длинном перечне моих ошибок, даже говорить не о чем!), Тиселе медленно и зло сказала:
— Поторопились, почтенные.
После этого поднялась со стула и неожиданно вежливо произнесла:
— Прошу прощения, мне придется вас покинуть. — И вышла из комнаты.
— Бедняга, — совершенно искренне произнесла я.
— Вы ее жалеете? — усмехнулся «бармен».
— А вам не жалко человека, который лишился всего?
Признаваться в заведомом бессердечии сэр Оцто не пожелал, поэтому поспешил парировать:
— Не человека, миледи. А богами проклятую ведьму.
Я кисло улыбнулась.
— Небожители вам лично докладываются?
Не ждала встретить среди заговорщиков таких фанатиков! Куда катится этот мир?
— А вы богохульствуете, миледи. Выучились у своего ручного чудовища?
Страж молча снес очередное оскорбление, я усмехнулась: «бармен» попал в точку. А значит, он либо умен, либо догадлив. Плохо. Очень плохо. Как противник, он даже хуже, чем Ватра: у меня было, что предложить подпольному торговцу, а вот заговорщику — нет.
— Скажите, сэр Оцто, что вы имеете против меня?
— Что имею? — Заговорщик аж задохнулся от изумления. — Да моих сведений, хватит отправить вас на тот свет без промедления! Благодарите богов, что еще живы!
Я вежливо улыбнулась.
— Ну, в этом мне следует благодарить мое, как вы говорите чудовище. Кстати, вы еще не знакомы с некоторыми обычаями лесных стражей? Очень рекомендую. Например, если меня убьют, страж не успокоится, пока не отомстит за мою смерть. А от мести, мой дорогой сэр Оцто, вас не спрячут ни стены, ни заклинания, ни машины.
— Вы нам угрожаете, миледи?!
— Что вы! — небрежно отмахнулась я. — Только предостерегаю от ненужных ошибок.
— Вы очень любезны, миледи.
— А вы добры, сэр. Ну так что же? Всему, что вы назвали, можно найти вполне безобидное объяснение.
— И вы его, конечно, назовете, миледи?
— Охотно, дражайший сэр. — Я откинулась на спинку стула, устраиваясь поудобнее. — Я действительно встретила и стража, и Заклятых, но не вижу ничего в этом дурного. Заклятой меня сделали в наказание за ложь лесному стражу, который хотел меня убить за нарушение лесной границы. Он стал моим стражем — но это простая случайность, не более того. Мой недосмотр: хотела ограничить влияние на меня этого, как вы говорите, лесного чудовища, а получилось наоборот.
Страж снова положил руку мне на плечо и теперь сжимал и сжимал его, словно хотел заставить меня замолчать. Но я не только замолчать, я и вздрогнуть от боли не могла — так важно мне было сейчас сохранять вальяжное спокойствие.
— О чем вы вспомнили дальше? О крестьянах? О Куарте? Извольте, я объясню и это.
— Ты не можешь этого объяснить, ведьма! — буквально прогрохотало в дверях, и в комнату ввалился Куарт. Говорят, в некоторых проклятых местах человек сталкивается со всеми, с кем ссорился в своей жизни, кому насолил и кто насолил ему. Похоже, они решили организовать такое место искусственно, устроив мне две очной ставки за день. Оригинально.
Выглядел Куарт неважно. Колдовство ведьмы, похоже, подкосило его здоровье, и несчастный молодой человек превратился в тень самого себя. Он едва держался на ногах. «Бармен» поспешил поддержать его и усадить в кресло.
— Если вы позволите, сэр Оцто… — вежливо начала я. К моему удивлению, тот кивнул. — Я не понимаю, в чем претензии. Пусть я и занимаю очень маленькое место в нашей организации, я имею право, найдя новое место, оставить его за собой? — Оцто снова кивнул. — Ну вот видите, — промурлыкала я. — Лесная территория — так уж получилось! — находится под моим влиянием, конечно, вам стоило согласовать свои шаги со мной, а не обманывать. Что касается сэра Куарта, то прошу принять во внимание: я была малость расстроена его желанием от меня избавиться… Пусть скажет спасибо, страж ведь не убил его.
— Ах, ты… — Грязно выругавшись, этнограф сделал попытку выбраться из кресла. Орсег не выдержал и, отпустив мое несчастное плечо, прыжком оказался возле Куарта. Он навис над этнографом, одной рукой схватил за шиворот, а другую поднес к глазам несчастного, демонстрируя медвежьи когти.
— Если ты, жалкий червь, еще раз оскорбишь мою Госпожу…
— Страж! — зло окрикнула я. — Вернись на место!
Орсег разогнулся и изумленно посмотрел на меня.
— Я тебе не собака!
— Собака или нет, но сделаешь, как приказано!
Орсег вздрогнул, как от пощечины, и понуро вернулся на свое место за спинку стула.
— Прошу вас, милорды, продолжим беседу! — Я, как ни в чем не бывало, повернулась к заговорщикам. Те остолбенели от изумления. Первым нашелся «бармен».
— Впечатляющая демонстрация силы. Значит, вы утверждаете — собирались поделиться с нами своими доходами?
— Нет, сэр Оцто. Разве я похожа на идиотку? Но я могла бы поделиться… не доходами, так чем-нибудь еще… если бы вы попросили. Вольно же вам было списывать меня со счетов!
— Мы учли свою ошибку, миледи, — странно улыбнулся «бармен». — И вот вы здесь.
— Боюсь только, эта беседа не так много нам дает, — заявила я, поднимаясь.
— Почему, миледи?
— Вы до сих пор не поняли: со мной надо договариваться, а не играть. И я не обязана извиняться перед теми, кого вы сюда приведете — будь то беглая ведьма или несостоявшийся убийца. Идем, страж.
И мы вышли.
— Неужели так трудно сказать, — кричал страж в гостинице, — на чьей ты стороне?! Я много прошу?
Я устало потерла лоб. Записка, которую мне срочно надо было написать, все никак не сочинялась, и страж своими претензиями уже откровенно достал.
— На своей стороне, Орсег, на своей.
— Ты предаешь лес, Госпожа?
— Иначе лесу не помочь.
— А я? А твой начальник? А Заклятые?
Я поморщилась.
— Если бы не вы все, мне не пришлось бы этого делать. А сейчас заткнись и не мешай работать. Знал бы ты, как мне надоело играть роли! Все время притворяться тем, чем я не являюсь!
Тут пришел черед стража вздрагивать.
— Ты… ты обманывала меня, Госпожа? Все это время — это только игра? Ты с самого начала все для себя решила, так?
— Почему с самого? — неторопливо ответила я. — Я долго думала. Теперь, может, ты заткнешься и выйдешь из моей комнаты? Я хочу спать.
По дороге в гостиницу мне удавалось обрывать все попытки стража начать разговор. По приходу я сразу заявила: собираюсь уснуть, и честно переоделась, даже расстелила постель. И тут меня осенила мысль: надо срочно записать на бумагу кое-какие мысли. А над бумагой немного поколдовать, чтобы все получилось как надо. Услышав из своей комнаты, что я не сплю, страж вошел ко мне и битый час пытался добиться объяснений происходящему, которых я давать не собиралась. В своих действиях я не подчиняюсь никому!