Граница (СИ) - Авербух Наталья Владимировна. Страница 80
— Еду! — решила я. Страж опустился на стул и закрыл лицо руками. Он казался глубоко несчастным. Сердце кольнула жалость, но я отмахнулась от этого чувства. Не сейчас. Слишком много стоит на кону.
Глава 17
Мы спустились вниз. Перед воротами стояла карета, окна которой, как я разглядела при свете фонарей, были забраны черной тканью. Лицо возницы было скрыто под черной маской. А они основательно подготовились…
— Я слышала, Заклятым нельзя ездить в каретах.
— Заклятым, миледи, — усмехнулась Тиселе. — Не опальным ведьмам и не Мышкам вроде тебя. Лезь скорее, время не ждет!
Время не ждет… как же! Что-то уж очень не терпелось Тиселе запихать меня в карету и поскорее увезти от гостиницы, в которой, прижавшись лбом к окну, стоял страж. Стоял и смотрел, как я нарушаю его запрет и сажусь в черную карету.
Торопится Тиселе, ой, торопится. Только ни время, ни расстояние не помеха для стража, когда он придет мстить… или защищать.
— Трогай!
По дороге Тиселе угрюмо молчала, обрывая все мои попытки завязать беседу. Ни куда мы едем, ни почему окна забраны черной тканью, ни как она вообще поживает. Сидела и молчала, тупо глядя перед собой.
— Больно ты неразговорчива, ведьма, — утомившись, заявила я. — На тебя не похоже.
— Откуда ты знаешь, что на меня похоже, а что нет?
— Да уж знаю, — ответила я с загадочной полуулыбкой. Это сработало:
— Что ты вообще можешь знать, ты, ничтожество?! — сорвалась на меня Тиселе. — Ты, маленькая выскочка, не надоело строить из себя невесть что?!
— На себя посмотри, — «обиделась» я. — Сама больно большая.
Ведьма рассмеялась.
— А ты шутница, Ашатан! Вздрагиваешь? Не нравится, когда тебя по имени называют? Терпи, разве я разорвала связь между собой и Заклятыми?
— Я тут не при чем.
— А при чем, Мышка? Зачем ты вообще появилась, а? Все было прекрасно, пока тебя не было!
— Ты меня ни с кем не перепутала, Тиселе? — осторожно поинтересовалась я.
— Издеваешься? — зло проскрежетала ведьма.
— Нет.
— Тогда помолчи, — тяжело бросила Тиселе.
Я пожала плечами.
Мы так и ехали в молчании всю дорогу, пока Тиселе не устремила на меня любопытный взгляд.
— Что-то не так?
— Я вот понять не могу, — заявила ведьма. — Ты и правда такая глупая или тебе так нужны деньги?
— Второе.
— Это одно и то же. Что сидишь, приехали!
Мы вышли на улицу. Осмотреться не дали, я увидела только темные фасады домов, и меня буквально затолкали в парадное.
— Добро пожаловать на секретную базу Ленивых Этнографов, — ядовито сказала Тиселе. — Ты ведь ее искала?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — ровным голосом ответила я.
— Скоро поймешь, Мышка, — зловеще пообещала ведьма.
Я в который раз за ночь пожала плечами. Надеюсь, Тиселе видит в темноте.
Меня, подталкивая в спину, провели по лестнице на третий этаж. Там скрипнула дверь, и мои глаза ослепил свет.
— Сюда.
Я послушно вошла.
Когда я привыкла к свету, то увидела небольшой уютный кабинет. За столом сидел человек, которого я продолжала называть «барменом», сэр Оцто, в кресле рядом с ним — худой и бледный Куарт. Ведьма подошла к «бармену» — я заметила, как Куарт постарался отодвинуться подальше — и зашептала. Сэр Оцто слушал с брезгливой гримасой на лице.
— Я понял, — громко сказал он, сделав Тиселе знак отойти. Та отошла и встала неподалеку от меня. На лицах заговорщиков откровенно читалось отвращение. Они не были благодарны ведьме, которая спасла одному из них жизнь.
— Присаживайтесь, леди Элесит, — с нарочитой мягкостью предложил Оцто. Я, спохватившись, поняла, что стою, с интересом изучая расклад сил. — Стул позади вас, — напомнил «бармен».
Я села.
Тиселе неуверенно оглянулась на меня, потом пододвинула себе стул и тоже уселась. Да что это с ней?
— Так о чем вы хотел поговорить, миледи? — поинтересовался бармен.
— Я хотела? — изумилась я. — Мне казалось, наоборот, — я поднялась, будто собиралась уходить.
— Постойте, миледи, — спохватился сэр Оцто. — Садитесь.
Я села.
— Если вы намерены и дальше со мной играть, то нам не о чем разговаривать, — сказала я и демонстративно зевнула.
— Простите, миледи. Тиселе передавала, у вас финансовые затруднения.
— Есть немного, — согласилась я.
— Немного, миледи? Это правда — вы хотели нанять лучшего архитектора столицы, чтобы он построил вам родовой замок?
— Откуда вы знаете? — напряглась я.
— Не волнуйтесь, миледи… у нас свои источники, — тонко улыбнулся «бармен». Я вопросительно взглянула на Куарта. Он молчал. Ему было плохо. Почему же его не уложили в постель? В таком состоянии бедняге явно надо лежать пластом и не дергаться. Раньше я не замечала за коллегой тяги к необоснованному героизму.
— Вы что-то сказали, миледи?
— Я? Нет, ничего. Продолжайте, я вся внимание.
Сэр Оцто хмыкнул, но спорить не стал.
— Так значит, это правда?
— Да, — не стала спорить я.
— А у вас действительно нет денег на постройку?
— Вы и сами все знаете, зачем спрашивать?!
— Не кипятитесь, миледи, — примирительно произнес Оцто. Куарт только взглянул на меня, когда я вскрикнула, но говорить ничего не стал. Любопытно… — Мы многое знаем, миледи. Может, вы скажете, за кого вы собираетесь замуж?
— Это допрос?
— Что вы, миледи! — все так же вежливо запротестовал «бармен». — Всего лишь небольшое уточнение нескольких обстоятельств. Так за кого? За это ваше чудовище?
Я нахмурилась. Согласись я, они полностью потеряют ко мне всякое уважение.
— Не совсем.
— Это как — не совсем?
— Ну… — я выдержала паузу. — Я хотела использовать такое прикрытие… Мне одной ведь замок не разрешили бы построить…
Сэр Оцто выразительно поднял брови.
Позволили бы, конечно, но проблем было бы намного больше, это факт.
— А это ваше… чудовище… оно знает?
— Ну… Мне не хотелось его расстраивать.
«Бармен» позволил себе сдержанный смешок.
— Значит, вам нужны деньги? — поинтересовался он.
— Да, сэр Оцто. Много денег.
— А что вы можете предложить взамен?
Вот сейчас начнется самое сложное. Проклятая Тиселе, они нарочно ее привели, чтобы сказала, когда я начну врать!
— Во-первых, я могу показать участки, где можно начать вырубку, — начала я.
— Участков нам мало, нам нужен весь лес, миледи!
Я сделала удивленное лицо.
— Лес необъятен и без боя не сдастся, как вы понимаете. С моей помощью вы можете взять намного больше, чем если придете одни. К тому же останетесь в живых.
Куарта передернуло. Похоже, он до сих пор не очень верит, что жив. Да и перенесенное унижение забыть непросто.
— Еще что-нибудь?
— Конечно. Во-вторых, я могу дать бесплатных рабочих.
— То есть их деньги получите вы, миледи? — уточнил «бармен».
Я позволила себе улыбнуться.
— Пожалуй. И, в-третьих, леса кишат нежитью. Вам все равно понадобится охрана.
При слове «нежить» вздрогнула Тиселе. Сегодня я все время говорю вещи, более понятные другим, чем себе. Вот и сейчас встревоженная ведьма настороженно буравила меня взглядом.
— Вы щедры, миледи, — усмехнулся «бармен». — Очень щедры. А если я скажу — нам нужно больше?
— Вы это уже говорили. — Я второй раз поднялась. — Я не торгуюсь. Не заплатите мне, не получите даже этого.
— Это ваше последнее слово?
— Да!
Тиселе взглянула на меня с сожалением. Что такое? Куарт — с неприкрытым торжеством, приглушенным его слабостью. Так. Пора выбираться отсюда.
— Вы торопитесь, миледи? — не удержался от издевки Оцто. В дверях стояло четверо рядовых этнографов. Это все против меня? Неслабо.
— Да, вспомнила — не закрыла дверь в номере, — ляпнула я.
— Ничего, — успокоил меня «бармен». — Не торопитесь. Боюсь, вам придется задержаться здесь.
— Что вы имеете в виду?
— Как сообщница вы не имеете никакой цены, — «порадовал» меня Оцто. — А как заложница — огромную.