Пес войны. Трилогия. - Трофимов Ерофей. Страница 75

– Заткнись и веди нас к врачу. Она рожает. И учти, если с ней или ребёнком чтонибудь случится, я вырежу весь персонал этой больницы.

Сообразив, что это совсем не шутка, медсестра, заметно побледнев, кивнула крашеной головой и принялась давать указания, куда везти Салли. На четвёртом этаже группа медиков смогла наконец отобрать у него каталку и захлопнуть двери родилки перед его носом.

Собравшийся принимать роды врач, с иронией посмотрев на Салли, спросил:

– Надеюсь, что насчёт персонала ваш муж пошутил?

– Нет, – с сожалением в голосе пропыхтела Салли, пытаясь отдышаться после очередной схватки, – он бывший военный и шутить не умеет. Всегда делает то, что обещал.

После этого заявления вся группа медиков заметно оживилась и начала готовить всё, что может пригодиться при какомлибо осложнении. Сам Араб в это время метался по рекреации, как зверь в клетке. Один из охранников больницы попытался было призвать его к порядку, с угрозой в голосе приказав сесть и ждать, после чего неожиданно понял, что стены в больнице каменные и стучаться о них головой очень неприятно. Что именно сделал Араб, никто из находившихся там так и не понял. Просто охранник вдруг неожиданно согнулся и, следуя за своей вывернутой под немыслимым углом рукой, с размаху врезался в стену. Его напарник, заглянув в ствол направленного на него боевого пистолета, разом потерял интерес к беспокойному папаше и, сделав вид, что ничего не произошло, быстро испарился в другой конец коридора. Слова: «Не лезь ко мне, и никто не пострадает», подкреплённые весомым аргументом в виде взведённого пистолета, показались ему весьма благонадёжным обещанием. Устроившись в другом конце коридора, так, чтобы видеть, что делает этот сумасшедший, охранник решал насущный вопрос о том, вызывать полицию или подождать, когда мужик начнёт палить во все стороны. Но время шло, а стрельбы всё не было. Немного успокоившись, охранник собрался с духом и, осторожно подобравшись поближе к вышагивающему по коридору мужчине, тихо спросил:

– Это ваш первый ребёнок?

– Что? – моментально развернулся к нему Араб, сжимая кулаки, но, сообразив, о чём его спрашивают, немного расслабился.

– Да, первый.

– Не стоит так беспокоиться. Всё будет в порядке, – попытался подбодрить его охранник.

– Надеюсь, – усмехнулся Араб. – Всё дело в том, что сама по себе беременность оказалась чудом. Ей все врачи дружно сказали, что она не может иметь детей. Но она смогла. И теперь я боюсь потерять их. Очень боюсь, – неожиданно признался Араб, и многоопытный охранник понял, что его злость и агрессия не более чем страх за близких.

Почесав макушку, охранник, высокий и крепкий чернокожий парень, снял ладонь с рукояти дубины и, вздохнув, с улыбкой произнес:

– Приятель, раз уж сумела залететь и доносить ребёнка до срока, то теперь всё просто должно быть нормально. Хотя, должен признаться, я тебя понимаю. У меня трое детей, но каждый раз я беспокоился точно так же, как в первый. С ума сойти можно.

– Это точно, – благодарно кивнул Араб. – Под пулями и то легче было, – проворчал он, взволнованно потирая шрам на лице.

– Вы военный? – спросил охранник.

– Да, бывший, – рассеянно кивнул Араб.

– Морская пехота или рейнджер?

– Хуже, – отмахнулся Араб, внимательно вглядываясь в каждого выходящего из родилки медика.

– Неужели «зелёный берет»? – удивлённо охнул охранник.

– Ещё хуже, – ответил Араб и, заметив врача, забравшего у него каталку с Салли, стремительно метнулся к нему.

Сдёрнув с лица маску, врач улыбнулся и, удовлетворённо кивнув, с ходу ответил на невысказанный вопрос:

– Поздравляю, мистер. У вас сын. Пятьдесят три сантиметра рост и три восемьсот вес. И мама, и малыш чувствуют себя хорошо. Сейчас их перевезут в палату, и вы сможете с ними встретиться.

С трудом дождавшись, когда ему разрешат войти в палату, Араб влетел туда, едва не сбив с ног медсестру. Подскочив к лежавшей на кровати Салли, он схватил её за руку и, склонившись к самому лицу, тихо спросил:

– Как ты?

– Всё хорошо. Посмотри, какой он красивый, – ответила девушка, с нежностью глядя на спящего рядом с ней ребёнка.

Обойдя кровать, Араб осторожно взял на руки свёрток и, отогнув одеяло, заглянул внутрь. Спящий младенец, которому на лицо попал яркий свет лампы, недовольно сморщился и обиженно засопел. Посмотрев на подругу, Араб положил ребёнка на место и, смущённо разведя руками, тихо спросил:

– Как тут можно вообще чтото понять? Он же такой маленький.

В ответ Салли звонко расхохоталась. Решительно распахнув дверь, в палату заглянула медсестра и не терпящим возражения тоном потребовала, чтобы Араб покинул палату. Новоиспечённой маме нужно было отдохнуть. Но охранник, пытавшийся разговорить Араба в коридоре, недолго думая, вытащил её из палаты силой, едва увидев, как полыхнули злостью его глаза. Парень хорошо понял, что этого папашу лишний раз лучше не раздражать. Сообразив, что покидать палату странный папаша не собирается, медсестра мрачно покосилась на склонившегося над кроватью мужчину и, махнув рукой, отправилась по своим делам. Трое суток Араб находился рядом с Салли, готовый в любой момент стрелять или бежать за врачом. На четвёртый день Салли и малыша выписали, и Араб повёз их домой, соблюдая все правила дорожного движения.

* * *

Их тихая идиллия продолжалась ровно полтора месяца. К исходу второго месяца о них снова вспомнили. Телефонный звонок директора Сторма разом вывел новоиспечённых родителей из состояния тихого счастья, превратив их в разъяренных зверей. На этот раз в буйстве стихий приняла участие и Салли. Не здороваясь и даже не вспоминая, что это её непосредственный начальник, она с ходу зарычала в микрофон включенного на громкую связь телефона так, что растерявшийся от такого напора директор на минуту потерял дар речи.

– Оставьте нас в покое, директор. Я не собираюсь ложиться на анатомический стол даже ради всех научных проектов страны, вместе взятых!

Положив ей руку на плечо, Араб заставил подругу замолчать и, чуть усмехнувшись, вклинился в разговор:

– Что вам нужно, Сторм? – жёстко спросил Араб.

– Я тоже рад слышать вас обоих, – наконец нашёлся директор. – Я звоню вам, Араб, чтобы напомнить о нашей договорённости.

– Салли ещё не получила приказа о своём новом назначении, – усмехнулся в ответ Араб.

– Документы уже отправлены, нужно только дождаться ответа, – быстро заговорил директор, но Араб не стал его слушать.

– Вот тогда и погорим об этом. Как только я увижу ожидаемый приказ.

– Может, вы всётаки заткнётесь оба и дадите мне договорить? – прорычал директор, теряя терпение. – Ситуация выходит изпод контроля. Наверху решили провести более детальное изучение места выхода силы. Ваш любимый профессор умудрилась отправить доклад о ходе исследования прямо в верха, через мою голову.

– Ну, это всё только ваши проблемы, – в очередной раз усмехнулся Араб.

– Не всё так просто. В своём докладе она подробно описала ваше участие в получении выброса силы, и теперь наши бонзы требуют от меня любыми путями уговорить вас принять участие в экспедиции.

– Я же говорил, что её нужно было довести до дурдома, – прорычал Араб, повернувшись к Салли.

– Что значит, довести? О чём это вы говорите? – удивлённо переспросил директор.

– О том, что ваша хвалёная профессор – не более, чем психованная истеричка с ярко выраженной манией преследования. На вашем месте я бы не стал доверять таким кадрам.

– Вы правы. От серьёзного разбирательства меня спасло только то, что она находится в клинике, и выпускать её оттуда в ближайшие три месяца никто не собирается. Но начальство настаивает на вашем участии. И я вынужден снова беспокоить вас.

– Похоже, пора напомнить вашему начальству, с кем оно имеет дело, – хищно усмехнулся Араб.

– О, об этом можете не беспокоиться, – быстро ответил директор. – Всё дело в том, что, не имея возможности заставить вас, они решили вас купить. Знаете, если бы ктото предложил мне такие деньги лет десять назад, я, не задумываясь, сунул бы голову даже к тигру в пасть. Я уполномочен предложить вам семь миллионов за ваше полное сотрудничество в новой экспедиции.