На острие клинка - Кашнер Эллен. Страница 35

— О Боже, — только и смог выдохнуть Алек.

Ричард надел кольцо другу на палец. Серебренное, с большой черной жемчужиной, обрамленной орнаментом в виде завитков.

Алек не в силах был оторвать глаз от кольца.

— Какая красота, — прошептал он. — Я и не знал, что у тебя настолько тонкий вкус.

— Я его не покупал. Мне оно досталось. Много лет назад, — с этими словами он достал из ящичка брошь в виде дракона, сжимающего в лапах сапфир, и положил ее на ладонь Алеку. Алек стиснул ее так, что края впились в кожу, после чего разжал пальцы и туго скрепил брошью края воротника рубахи.

— Это старинные вещи. Очень древние, — наконец, произнес студент.

— Они принадлежали моей матери. Она украла их у своей семьи.

— Семьи банкиров Сент-Виров?

— Именно. Мать ее не особо любила. — Ричард отыскал в коробке маленькое золотое колечко с инкрустацией в виде розы, выполненной из красного золота и украшенной бриллиантом. Мечник надел колечко на мизинец друга и улыбнулся. — А это уже пошли подарки клиентов, довольных моей работой. Это бриллиантовое кольцо от одной женщины, супруги нобиля. Она преподнесла мне его тайно, сказав, что я уберег ее от позора. Мне оно всегда нравилось. Такое красивое. — Сент-Вир снова запустил руку в коробочку. — Вот это кольцо я получил гораздо раньше, как часть оплаты за оказанные услуги. Оно мне досталось от человека, у которого драгоценностей было куда больше денег. Я никак толком не мог придумать, что же мне делать с этим добром. Мне следовало почувствовать, что тебя встречу. Оно предназначено тебе. — Тут он извлек золотое кольцо, увенчанное квадратным, с ноготь большого пальца изумрудом.

Алек тихо кашлянул:

— Ты хоть знаешь, сколько это стоит?

— Половину гонорара за работу.

— Вот и носи его. Зачем ты мне даешь все эти драгоценности?

— Мне нравится, как они на тебе смотрятся. На мне они выглядят нелепо, да и не люблю я эти украшения.

Завороженно, помимо своей воли, Алек поднял руки. Пальцы теперь отливали золотом, серебром и драгоценными камнями.

— Вот так тебе и надо одеваться, — промолвил Ричард.

— Ты пропустил палец, — заметил Алек.

— Пропустил, — согласился Сент-Вир и извлек свое последнее приобретение, которое все еще было сокрыто в мешочке. — Вот. Открой сам.

Даже в тусклом свете зимнего дня, заливавшего комнату, рубин переливался и ослепительно сиял. Камень был продолговатым, он закрывал два сустава на пальце, по сторонам к рубину примыкали бриллианты, а само кольцо ювелир сделал из белого золота.

— Откуда оно у тебя? — Голос Алека предательски дрожал.

— Подарок очередного нобиля, который недавно пытался меня купить.

— Я тебе не верю, — напряженно произнес Алек. — Ты его перекупил у какого-нибудь вора.

— Не веришь, и зря, — терпеливо сказал Сент-Вир, — Это от лорда Ферриса. Просил, чтобы я надел кольцо наследующую встречу.

— Вот и носи его, — закричал Алек и сунул кольцо Ричарду.

— Я не люблю кольца, — тихо ответил мечник и не взял перстень.

— А это, должно быть, не любишь особенно, — прорычал Алек. — Он не имел права давать его тебе.

— Ну так не беда, — кивнул Ричард и, пытаясь сменить неприятную тему, произнес: — Я дарю его вам, милорд.

Глаза друга расширились. И без того бледное лицо Алека побелело еще больше, застыв, словно маска. Ричард понимал, что друг может взорваться в любой момент, но, невзирая на опасность, мечник взял в руки усыпанную драгоценностями ладонь и поцеловал холодные тяжелые пальцы.

— Алек, — произнес он, — эти украшения для тебя. Делай с ними все, что хочешь.

Пальцы Алека медленно сжали его руку. Когда Сент-Вир поднял взгляд, он увидел сверкающие зеленые глаза и довольную улыбку, в которой было нечто злое, нехорошее, порочное.

— Ладно, — протянул Алек, — как скажешь. — С этими словами он надел перстень на указательный палец.

Рубин сиял, словно живой, а кольцо сидело идеально, будто украшение делали специально Алеку на заказ.

Перед взором Ричарда были пальцы нобиля, нет, скорее даже иноземного принца — богатого и загадочного. Истоптанные сапоги и поношенная одежда словно истаяли, взгляд скользил по ним, не замечая. В глаза бросались только драгоценности, бледная, чуть ли не прозрачная кожа и хрупкое телосложение Алека, свидетельствовавшее о благородном происхождении.

Очень хорошо, — промолвил Ричард, довольный картиной. — Стыдно держать кольца в коробке. Я их все равно не ношу, а так — хотя бы посмотрю.

Им нравится, когда на них смотрят, — отозвался Алек. — Я буквально слышу, как эти маленькие мерзавцы урчат от удовольствия. Любят пустить пыль в глаза!

Ну так давай отправимся с ними на прогулку. Все равно их никто не заметит — ведь рядом же буду я в своей обновке.

Вполне естественно, что, пока друзья шли по Приречью, они привлекали к себе неослабевающее внимание местных обитателей. На небе ярко светило солнце, снег стаял, обнажив скрывавшийся под ним мусор. Дорога была покрыта грязью. Слухи о том, куда собрались Ричард и Алек, распространились по округе со скоростью лесного пожара. Зеваки, словно на параде, выстраивались вдоль обочин поглазеть на двоих друзей. Ричард чувствовал себя героем, отправляющимся на войну.

Когда они пошли по Мосту, мечник увидел Джинни и поспешил ее окликнуть, прежде чем Алек успел бы сказать какую-нибудь гадость:

— Привет, Джинни! Ну как мы тебе?

— Очень неплохо. Ты произведешь сильное впечатление, — ответила она, оглядев Сент-Вира с ног до головы. Тут ее взгляд упал на сверкающие в лучах солнца драгоценности, украшавшие руку Алека, и лицо женщины окаменело. Не сказав больше ни слова, она отвернулась от друзей и поспешила своей дорогой.

— Похоже, она нас не одобряет, — весело заметил Алек.

— Хьюго не идет на спектакль.

— Надо полагать, Хьюго смотрит только комедии.

— Даже оказавшись в центре города, друзья не остались без внимания прохожих. Ричард всеми силами пытался побороть в себе желание рассмеяться — сколько шуму, и все из-за чего? Из-за двоих человек, решивших посмотреть спектакль, который вдобавок еще необязательно окажется удачным.

— Надо было взять лошадей, — сказал он. — Поехали бы, как лорды из Совета. А то у меня уже все сапоги в грязи.

— Смотри! — воскликнул Алек. — Знамена! Мы почти пришли.

— Знамена?

Знамена и вправду имелись — совсем как на сказочном замке. Яркие, праздничные, они были сделаны из материи всех возможных расцветок и украшены самыми разными изображениями — пегасами, розами, драконами, коронами, которые то появлялись, го снова пропадали из виду, оттого что флаги трепал ветер.

Возле театра царила ярмарочная суета. Конюхи вели прочь лошадей, чтобы расчистить дорогу каретам, среди которых бродили девушки, продававшие цветы, вина и пакетики с орешками и сушеными фруктами. У них же можно было приобрести экземпляр пьесы, а также шарфы и ленты под цвет знамен.

Алек пристально разглядывал толпу, рассчитывая отыскать в ней Ловкача Вилли. Этого ему не удалось, хотя несколько промелькнувших лиц показались ему знакомыми. Два неизвестных мечника для увеселения публики раз за разом разыгрывали между собой ссору, после чего устраивали дуэль. У стены стоял человек и громко читал монолог из какой-то трагедии. Некоторое время его слушала горстка зевак, но потом их внимание отвлек слепой скрипач с дрессированной собачкой, которая умела танцевать на задних лапах. Несколько молодых нобилей развлекались тем, что кидались в собачку орешками. На фоне аристократов наряд Ричарда действительно выглядел несколько мрачновато. Даже мещане, лавочники и ремесленники предпочли одеться поярче, украсив одежду кружевами и пестрыми лентами. Простой народ пришел пораньше, чтобы загодя занять места получше.

— Давай же, давай, — приговаривал Алек, отчаянно работая локтями, чтобы расчистить себе дорогу. — Надо пошевеливаться, а то будем сидеть на коленях у какого-нибудь старого мужеложца.

Юные нобили, швырявшие в собачку орешки, отвлеклись от своего занятия, чтобы взглянуть на странную парочку. До друзей донесся обрывок разговора: «…все равно не смог бы этого позволить…» Несколько служанок, стоявших под ручку, жеманно улыбнулись и отвернулись.