Изменить судьбу (СИ) - Сарафанова Елена Львовна. Страница 23
- Я не мог, Виго, - виновато ответил Гереро. - Рядом были другие работники Хорса, когда Умник связался со мной. Было рискованно открывать правду при посторонних, хотя и проверенных не один раз сотрудниках. Не переживайте, друг, мы сейчас отвезем вас домой и оттуда я переговорю с Гвидо еще раз, амулет у меня с собой.
Виго де Крон, державшийся из последних сил, враз обмяк и откинулся на спинку сиденья.
- Слава Пресветлой! Гереро, мне не стыдно признаваться, но я страшно перепугался за мальчиков, когда получил письмо барона.
- Да говори уж прямо, что за Умника переживал, хотя Фарр - тоже хороший парень, не зря Гвидо с ним дружит всю жизнь, - пробурчал успокоительно декан, переходя на "ты". - Я тоже не в восторге, что этих ...мальчиков ... узнали бы отличные маги Воздуха, как мы их называем - обиделись бы наверняка ...так вот, еще четыре дня назад мы с тобой оба не знали, что делать и как быть. Где орда? Где дружины Горжака и Лея? И где паскуда-герцог со своей Гадиной? Уже то, что отписался барон де Шарон и его сын передал известие о положении герцога, многое прояснило. А после интересного разговора с тобой, канцлер попросил Гордона, нашего Первого мага, выяснить в Академии Оуэна, что с императором. Мы ждем известия от них в ближайшие часы. Так что успокойся, я обязательно связался бы с Умником и без твоей подсказки.
- Прости, - кивнул советник. - Но я ночь не спал, потом все утро сидел, как на иголках, ожидая вестей ...и не выдержал, сорвался.
- Кстати, а куда?
- Домой за вещами, а потом в Центральный телепорт, чтобы перейти в Иглис.
- Спасать ...мальчиков? - засмеялся Гереро.
- Именно, - пробурчал де Крон. Он хмуро посмотрел на товарища, но вскоре улыбнулся и добавил. - Барон де Шарон, когда узнает о моем участии эскападе Гвидо и Фарра, набьет мне морду и будет прав.
- Не набьет, - отмахнулся декан, - наши ...хм, мальчики - отличные маги, хотя опыта у них и маловато, но сидеть в столице и сходить с ума от неизвестности в любом случае им было бы хуже. А так они при деле, и деле важном. Мы сейчас их успокоим, чтобы не наделали глупостей, и пусть дальше наблюдают за ставкой герцога, поджидая королевские полки.
- Приехали, - кивнул на свой дом Виго. - Помоги мне выйти. Если за нами следили, пусть видят, что я еле хожу.
Глава 17.
Гвидо разбудило настойчивое щекочущее дрожание под рубашкой. Барон сел, зацепив рукой де Лея, спящего по соседству, и активировал амулет дальней связи.
- Слушаю.
- Гвидо, почему не отвечал так долго?
- Спал. Новостей пока нет, мы собираемся в ставку герцога вечером, когда стемнеет.
- Гвидо, у меня важное сообщение. Степняки пошли на переговоры. Битвы не было, слышишь? С вашими отцами все в порядке.
Проснувшийся Фарр, рывком сел на лавке, уставившись во все глаза на друга.
- Это точно, Гереро? - уточнил Умник, улыбаясь другу.
- Абсолютно, орда перешла на нашу сторону. И теперь главное - не спугнуть герцога. Никаких акций, слышишь меня, Умник? Только наблюдение.
- Понял.
- И привет тебе от Виго. До связи.
Хелла с удовольствием наблюдала, как друзья обнимаются в бричке, а потом, спрыгнув на землю, молча начинают плясать, обхватив друг друга за плечи. Вначале, услышав голос Умника, говорившего с деканом через амулет, девушка испугалась плохих вестей и метнулась поближе к друзьям, чтобы лучше слышать разговор. Теперь же, когда страх миновал, она с облегчением вновь присела на пенек и улыбалась, глядя на танцующих парней. Комья земли вперемешку с травой так и летели из-под каблуков их высоких сапог, пока де Лей и Умник кружили вокруг елей.
Именно это время и выбрал Кунс Эрива, чтобы выйти из-за кустов поприветствовать своего сеньора. Первый заместитель Лидо де Шарона, отправленный во главе сводного отряда дружинников и степняков найти ставку герцога, мгновенно был подброшен вверх воздушным кулаком, а потом с шумом отправлен обратно в кусты. Взъерошенный после сна, возбужденный Фарр сразу же закрутился на месте, осматривая окружающий лес. Хелла подскочила к нему, став к спиной к его спине и подняла руки для магического удара. И только Гвидо вдруг опустился на землю и начал хохотать, как сумасшедший, отмахиваясь от рук графа, пытающегося его поднять.
- Это же Кунс, - наконец смог выдохнуть Умник и крикнул. - Кунс! Ты живой?
- Твою мать, Гвидо, - донесся голос из-за кустов. - Охренел совсем? Ты чего на своих бросаешься? - кусты вновь раздвинулись и к молодым магам, прихрамывая, вышел хмурый Эрива, отряхиваясь от хвои. - Приветствую, ваше сиятельство, - поклонился он графу. - Извините меня, но что ВЫ здесь делаете?
- Позволь ответить тем же - откуда ты взялся и кто с тобой? - ответил де Лей.
- Мы посланы вашим отцом вместе с воинами генерала Ли выяснить, где находится и чем занимается герцог Арахет. - Кунс повернулся к кустам и тихо свистнул. - Усим! Выходи! ...Все выходите.
Раздвинув ветви елей и кустов, на маленькую поляну у родника вышло больше двух десятков воинов и поклонились молодым магам. Варвары, которых сразу можно было опознать по сильно загоревшей коже и специфическому обмундированию степняков, с настороженностью покосились на графа и тоже кивнули.
- У нас такое же задание, - ответил вместо друга Гвидо и пошел пожимать руки знакомым дружинникам, - от полковника де Морне.
- Ого, - удивленно протянул Кунс. - Разведка Ирии? Уважаю.
- Да ладно тебе, давай лучше перейдем в более удобное место, - ответил Фарр. - Нас слишком много для этого закутка.
Вскоре маленький отряд нашел отличную поляну, маги проверили округу на наличие посторонних и, убедившись что все чисто, сели поговорить и поделиться новостями со своим неожиданным пополнением.
Кунс Эрива - рано поседевший крепкий сорокалетний мужик был заместителем барона де Шарон уже десять лет и надеялся еще как можно дольше прослужить под его началом. "Я не жду, когда освободится место барона, - однажды разоткровенничался Кунс по пьянке своим приятелям. - Лидо - умнейший человек из всех, кого я встречал в жизни, и я восхищаюсь им ...А если кто-то из вас начнет завтра трепаться о моих словах - собственноручно удушу, так и знайте".
И вот теперь довольный встречей Эрива рассказывал о несостоявшейся битве на Лидском поле, потом Усим объяснил еще раз, почему степняки вступили в войну и как имперцы обманули каганов. "Мы ведь шли оказывать помощь пострадавшему соседу, а не захватывать север Ирии". Затем пришла очередь магов делиться информацией.
Пока командиры общались, воины отряда привели на поляну всех лошадей и соорудили для них временную коновязь, Хелла организовала бездымный костер, вызвав уважительные взгляды варваров, принявшихся кашеварить, а дружинники нарубили лапник для будущих постелей, потому что ночевать решили здесь же, на поляне. Стараниями Хеллы, быстро набравшей грибов под елями и приготовившей из них отличный соус, каша получилась неимоверно вкусной. С мисками в руках, Кунс, Усим и Гвидо выработали совместный график дежурств в лесу и определились с пятерками разведчиков, которые будут по очереди наблюдать за лагерем герцога.
Заканчивалась ночь и вместе с ней попытки Гвидо определить, что же задумала Великая герцогиня, мечтающая стать королевой.
"Она же должна понимать, что раз кочевников здесь до сих пор нет и приграничных дружин тоже не видно ...то что все это может значить? ...Понятия не имею ...В ставке короля у герцогини точно есть свои люди ...Амулет дальней связи! Она узнает новости из Аруны через такой амулет. Кто же ей докладывает? Хорс обязательно должен выяснить имя предателя ...А как? Если гад держит этот амулет не при себе, а, например, дома? Пришел со службы и доложился Гадине обо всем. Выходит, она определенно знает, что за ней следят. Или догадывается, по крайней мере... Так, нужно обязательно узнать, о чем говорят в лагере герцога".