Гарри Поттер и… просто Гарри - Исайкина Светлана. Страница 17

— Я так и думал, что его пронесло на один камин дальше, — деловито заметил Рем.

— Вылетел, всё-таки, в трубу! — прошептал мне Пат.

Я хотел было ему ответить, но не смог. Потому что на нас с Патом набросилось какое-то светловолосое чудище и сумело сгрести нас обоих в охапку разом.

— Ребята! Как без вас было скучно!

Лу. Ну конечно. Было скучно. Но теперь скучно уже не будет никому.

Лу, по своей милой привычке расцеловав нас во все щёки, соизволила нас отпустить. Я так думаю, она собиралась также наброситься и на крёстного с Люпином, но в последний момент передумала.

И, пополнив свою компанию на одну светловолосую неприятность, мы отправились по магазинам.

Сначала мы пошли и забрали палочку Пата. Старичок Олливандер протянул ему палочку и объявил:

— Тринадцать дюймов, чёрное дерево, волос вейлы. Очень мощная. Идеальна для боевых заклинаний.

Видимо, он очень гордился своей работой.

Палочка Пату подошла. Он взмахнул ей — и шлейфом полетели ослепительно-белые искры. Было похоже на короткое замыкание.

— Будем тебя заземлять, — сказал я моему другу.

Интересно, а если в палочке волос Лу, будет ли она притягивать столько же неприятностей?

Потом мы купили форму. Вернее, это была мантия. У меня она не вызвала каких-то особых чувств, а вот Пату жутко не понравилась. Он заявил, что похож в ней на огромную летучую мышь.

Дальше мы накупили всякой ерунды, типа котлов, весов, ингредиентов для зелий. У магазина, где продавались котлы, я заметил круглолицего парня наших лет со строгой пожилой дамой, видимо бабушкой. Когда они прошли мимо, я расслышал уверения парня, что он просто счастлив, что ему не придётся больше изучать Зелья. Кажется, счастье парня было абсолютным.

Потом мы спокойно и без эксцессов затарились нужными учебниками. Но вот на выходе из книжного магазина мне пришлось вспомнить, что я не просто Гарри, а Гарри-Поттер-Мальчик-Который-Выжил.

На выходе я чуть не ослеп от вспышки фотокамеры.

— Вот он! — заявила какая-та дамочка со сложной причёской и бульдожьим взглядом. Её я разглядел, когда белые круги перестали гулять у меня перед глазами. Дамочка едва ли не за шиворот схватила меня толстыми пальцами с ярко-красными когтями и потянула вперёд. Хватка у неё была тоже бульдожья. Я еле вырвался.

— Гарри Поттер! — исступлённо выкрикнула она, будто я был вкусным пирогом на её столе, и она собиралась меня съесть, — Мальчик-Который-Выжил. Завтра мы будем на первой полосе! Что ты чувствуешь, вернувшись в магический мир? Ты тоскуешь по безвременно ушедшим родителям? Ты…

— Без комментариев! — это было единственное, что пришло мне на ум. Я, наверное, сказал это достаточно жёстко, потому что она отвязалась.

— Рита Скитер, — зло процедил сквозь зубы крёстный, когда мы шли по улице, — Забудь об этой дуре, она гоняется за сенсациями.

Судя по всему, Сириус с ней уже сталкивался на узкой дорожке.

Последним пунктом назначения было место, где, по словам крёстного, «нам понравится».

Это был ярко расцвеченный магазин под названием «Удивительные Уловки Уизли». Хозяевами этого заведения оказались два молодых парня, на года два старше нас с Патом. Рыжие близнецы с хитрыми лицами — Фред и Джордж Уизли.

— Это я их спонсировал, — сказал мне крёстный, — правда, Молли меня чуть не убила. Но у парней есть деловая хватка.

Я рассматривал полки с товаром. Как я понял, близнецы специализировались на том, как напакостить ближнему своему в диапазоне от соседа по парте до учителя.

— Ты так хорошо знаком с Уизли? — спросил я крёстного.

— Теперь — да, — усмехнулся Сириус, — после того, как Петтигрю прожил у них двенадцать лет, они испытывают ко мне некоторое … чувство вины, скажем так. Часто приглашают на обед.

В магазине я снова столкнулся с младшей Уизли. Столкнулся буквально, лоб в лоб. Она схватилась за лоб и покраснела. Подумала, наверное, что если я не дефилирую по окрестностям в нижним белье, то неминуемо повлеку всех в полицейский участок.

— Тоже решили за покупками сегодня? — спросил Сириус.

Джинни кивнула.

— Мама с Роном покупают учебники. А Билл и Флюс (тут Джинни скорчила гримасу отвращения) у Флореана.

— Значит, Билл притащил с собой старушку Флёр? — поинтересовался Фред. А может Джордж.

— Флёр? — внезапно спросила Лу, — Флёр Делакур?

— Ты что, её знаешь? — удивилась Джинни.

У Лу сделалось точно такое же выражение лица, как и у Джинни минуту назад.

— Конечно, знаю. Она лучшая подруга моей сестры. Так вот значит, за кого она выходит замуж…

Лу и Джинни нашли друг друга. Я давно заметил, что девчонки лучше всего дружат против кого-нибудь. Через двадцать минут их эмоциональной беседы Пат прошептал мне на ухо:

— Слышал ли ты в жизни о девушке ужасней, чем Флёр Делакур?

* * *

Следующее же утро меня ошеломило потрясающими новостями. По уже сложившейся традиции, все новости были обо мне.

Утром Сириус открыл газету под названием «Ежедневный пророк». В процессе чтения взгляд его становился всё мрачнее и мрачнее. Наконец, он бросил газету на стол и громко объявил:

— Вот стерва!

Я подошёл и взял «Пророк». С первой полосы на меня смотрело моё собственное изображение и большая надпись — «Возвращение героя». Челюсть моя медленно, но верно стала отпадать.

…Мальчик-Который-Выжил возвращается в магический мир… малоизвестные подробности… юный бунтарь… ранее знакомство с правосудием… приводы в маггловскую полицию… поджог школы… исправительные учреждения… законный опекун — Сириус Блэк, чья невиновность смутно доказана… что нам ждать от него?…

Такую напраслину на меня не наводили даже Дурсли с тётушкой Мардж, вместе взятые.

На фотографии вид у меня был довольно зловещий. Я пытался закрыть рукой объектив камеры и грозно сверкал очками.

— Ты просто давно в зеркало не смотрелся, — сказал мне на это Пат. Он стоял за моей спиной и читал статью из-за моего плеча.

Я попытался стукнуть его газетой, но он увернулся. Интересно, сколько человек читают эту газету?

— А у тебя-то что с ней за конфликт? — спросил я Сириуса.

Крёстный поморщился, как от зубной боли.

— Когда я вышел, она всё докапывалась до меня, хотела написать «серию репортажей». На самом деле, что ей не говори, она всё равно перевернет в скандал. А мне тогда было тем более не до журналистов, и я её крепко отшил. И теперь она обожает распускать слухи о том, что доказательства моей невиновности якобы «не самые надёжные». Дура!

Я пролистал газету дальше, пробегая взглядом заголовки. На третьей странице была статья под названием «Кто стоит за смертью Игоря Каркарова?». В ней сухо давались факты о гибели этого человека, а к концу делался вывод, что Каркарова, скорее всего, прикончили за карточные долги.

— Фадж не хочет раздувать это дело, — сумрачно заметил Сириус, — люди и так нервничают. Все эти слухи…

— Какие слухи? — спросил я.

Крёстный и Люпин переглянулись, будто решая, стоит ли говорить или нет.

— Пятнадцать лет прошло, как Волдеморт исчез, — проговорил Рем, — но стоит лишь случиться чему-нибудь из ряда вон выходящему, так сразу начинаются разговоры о нём или о его… его возвращении…

Тут в голове у меня оформился вопрос, который всегда маячил у меня где-то в подсознании, но я никак не мог его поймать.

— А труп был?

— Чей труп? — не понял Сириус.

— Его труп. Труп Волдеморта. Ведь смертельное заклятие срикошетило от меня на него, значит должен быть труп.

На несколько секунд в комнате повисла тишина.

— Он исчез, — сказал наконец Рем, — оптимисты считают, что он умер. Но другие, в том числе и Дамблдор, думают, что он потерял всю свою колдовскую мощь и, возможно, лишь существует в каком-то… каком-то… состоянии, — так и не смог выразить мысль Люпин.

Вот тогда я по-настоящему испугался. Меня словно облили ведром ледяной воды — так до меня дошла эта элементарная истина.