Дочь охотника на демонов - Оливер Яна. Страница 3
— Мистер Блэкторн? У нас тут проблемы, — раздраженно сказал коп.
Райли прикрыла глаза и попыталась не слушать разговор, но это было невозможно. Полицейский говорил на повышенных тонах, на что отец отвечал ему своим вам-же-не-хочется-чтобы-я-приехал голосом. Как учитель, которому приходится общаться с подростками, он отлично умел говорить тихо, но так, что его все слушались. Очевидно, на полицейского он имел такое же влияние, как на непослушных учеников, — офицер что-то пробормотал, извинился и вернул ей телефон.
— Пап? Прости меня… — На глаза наворачивались слезы. Нет, она ни за что не позволит себе расплакаться перед копом и толпой зевак, поэтому Райли собралась с силами и сказала: — Я не знаю, что произошло.
На другом конце повисло молчание. «Почему он ничего не говорит? О боже, он, наверное, в бешенстве. Я труп».
— Райли… — Отец сделал глубокий вздох. — Ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Да. — Не стоит говорить ему об укусе, он уже достаточно на это насмотрелся.
— Пока с тобой все хорошо, остальное не имеет значения.
Однако Райли была не уверена, что университетские власти будут такими же снисходительными.
— Я сейчас занят, поэтому не смогу за тобой заехать. Но я кого-нибудь пришлю — не хочу, чтобы ты ехала на автобусе. Не сейчас.
— Спасибо.
Снова тишина. Она слышала, как стучит ее сердце.
— Райли, что бы ни произошло, помни, что я тебя люблю.
На этот раз телефон замолчал окончательно. Усиленно моргая, чтобы не расплакаться, Райли убрала его в сумку. Она знала, о чем думал ее отец: получение лицензии ловца оказалось под угрозой.
«Но я не сделала ничего неправильного».
Библиотекарь уже успела привести себя в порядок и сейчас стояла рядом с Райли. Девушка ей даже позавидовала: есть же такие женщины, которые могут идеально выглядеть в любой ситуации. Может, библиотекарей как-то специально учат этому в институте?
— Можете это подписать? — спросила женщина.
Райли ожидала, что сейчас ей выставят список повреждений и велят подписать бумагу, что она обязуется за все это заплатить. Однако это оказалась заявка на избавление от демона, которую должен подписать ловец после выполнения работы.
— Но… — начала Райли.
— Ты же поймала его, — сказала библиотекарь, указывая на кружку, стоящую на столе. — Кроме того, я сверилась со списком демонов. Это ведь был не один из тех мелких пакостников?
Райли покачала головой и подписала заявку.
— Вот и хорошо. — Библиотекарь материнским жестом пригладила запутавшиеся волосы Райли и одарила ее нежной улыбкой. — Не переживай, все будет хорошо. — И ушла.
Мама Райли говорила то же самое перед смертью. Те же слова произнес отец, когда их дом сгорел дотла. Взрослые всегда ведут себя так, словно могут все исправить.
Но они не могут. И они отлично это знают.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Денвер Бек ждал Райли около здания библиотеки. Он тяжело вздохнул: подопечная его лучшего друга только что возглавила список учеников-неудачников. А Пол всегда ею так гордился. Кто мог подумать, что она сможет одолеть Пиродемона в час пик на станции «МАРТА»? С этим не справился бы целый пожарный департамент.
— А ты, девочка, смогла, — пробормотал Бек в характерной для него манере растягивать слова и с тревогой покачал головой. — Черт побери, что-то здесь не так, и виновный обязательно за это заплатит.
Пытаясь расслабиться, он сначала поднял плечи, а потом опустил их. Он переживал с тех пор, как Пол позвонил ему и сказал, что Райли попала в беду. Они еще не успели закончить разговор, а Бек был уже на полпути в библиотеку.
Однако в само здание из-за полицейских ограждений он попасть не смог. Все, что ему оставалось, это стоять на улице и ждать. Не теряя времени, он собирал информацию, опрашивая студентов, которые были внутри, когда все произошло. Несколько человек рассказали, что видели, как Райли поймала маленького демона, но ни один не мог толком описать, что произошло после этого.
— Что-то здесь не так, — произнес Бек в пустоту. Библиодемон, конечно, безобразничает и может устроить беспорядок, но вряд ли из-за этого сюда приехала бы команда быстрого реагирования.
Несколько студенток внимательно изучали Бека — он им определенно приглянулся. Он улыбнулся в ответ, хотя понимал, что, пока не узнает, что с Райли все в порядке, ни о каком флирте не может быть и речи.
— Отлично выглядишь! — крикнул он, чем заработал еще несколько улыбок. А одна из девушек и вовсе подмигнула ему.
«Вот это да, так еще лучше».
Один из полицейских, тот самый, что не разрешил Беку пройти в библиотеку, вышел за ограждение. Они обменялись парой слов. Бек старался сохранять хладнокровие и не лезть на рожон. Сейчас главным для него было вытащить оттуда дочь Пола, а он явно не сможет этого сделать, если окажется в патрульной машине в наручниках.
— Сейчас-то я могу войти? — спросил Бек.
— Пока нет, — злобно ответил коп.
— Как там ловец демонов? С ней все в порядке?
— Ага. Скоро мы ее отпустим. Не понимаю, как вы, парни, после всего, что произошло, могли отправить на такое задание какую-то девчонку.
Не он один так думал.
— Незаконно допрашивать ее в отсутствии старших, — пригрозил Бек.
— Ну, конечно. Это ваши правила, а не наши, — ответил мужчина. — Нас это не волнует.
— До тех пор, пока демон не укусит тебя за задницу. Тогда ты первый прибежишь к нам.
Полицейский фыркнул и уперся руками в бока.
— Я просто не понимаю, почему вы не можете всадить им пулю в задницу, как это делают охотники за демонами. Вы, парни, со всеми своими пластиковыми кружками и волшебными шарами ведете себя, как кучка слабаков.
Бек стерпел насмешку. Сколько раз ему уже приходилось объяснить разницу между ловцами и охотниками. Ловля демона — это настоящее искусство, для которого требуется немалый навык. Ребята из Ватикана не заморачиваются и сразу открывают огонь. Для охотников хороший демон — мертвый демон. Для этого не нужно никакого таланта. В их работе есть и другие отличия, но это основное.
— Мы пользуемся своими знаниями. Они — оружием. Для нашей работы нужен талант, для их — нет, — резюмировал Бек.
— Ну, не знаю. Они неплохо смотрятся в этом телевизионном шоу.
Бек понял, что речь идет о передаче «Земля демонов», где рассказывается об охотниках за демонами.
— Это просто шоу, ни слова правды. Во-первых, в команде охотников нет ни одной девушки. Во-вторых, они живут как монахи, и чувство юмора у них, как у Сильвестра Риттера. [2]
— Завидуете? — попрекнул его коп.
Завидовал ли он?
— Нисколько. Когда я заканчиваю свою работу, я могу пойти в бар, выпить пива и снять девочку. Эти парни не могут.
— Шутишь?
— Их жизнь не имеет ничего общего с шоу, — покачал головой Бек.
— Вот черт, — проворчал коп. — А я-то думал, что они ездят на шикарных авто и их окружают роскошные чики.
— Неа. Теперь понимаете, почему я ловец.
Тут из кармана куртки Бека зазвучала мелодия «Джорджия у меня в мыслях».
— Пол? — тут же ответил на звонок Бек, даже не глядя на дисплей телефона. Кто это может быть еще, кроме отца девушки.
— Что случилось? — спросил Пол.
Бек в двух словах объяснил, почему не может пока освободить Райли.
— Дай мне знать, когда она выйдет из библиотеки, — попросил Пол.
— Обязательно. Ты поймал Пиро?
— Ага. Хотелось бы мне быть рядом с тобой, но у меня еще остались тут дела.
— Не переживай, я обо всем позабочусь.
— Спасибо, Дэн.
Бек нажал отбой и убрал телефон в карман. В голосе друга звучала неприкрытая тревога. Пол всегда переживал, когда его ученики оказывались в опасности, особенно если речь шла о его дочери. Вот почему он очень долго откладывал ее обучение, надеясь, что она выберет какую-нибудь более безопасную профессию, например артистки цирка, выполняющей трюки под самым куполом.