Настоящая принцесса и Бродячий Мостик - Егорушкина Александра. Страница 17
– Не успели, мурмяу. Позволю себе заметить, сударыня, что сейчас самое время полакомиться мороженым.
– А вы?
– Не стоит беспокойства. Кискисси любезно угостила меняу молочком.
Лиза наконец смогла воздать должное бесконечному мороженому, которое за все это время ничуть не подтаяло и было холодным, как только что скатанный снежок. Она медленно шла по обсаженной безлистыми деревьями улице, сосредоченно лизала мороженое, которое и не думало кончаться и все время меняло вкус – то с дынного на смородиновое, то с бананового на шоколадное. А еще она на ходу продолжала рассматривать подаренную заколку, не в силах отвести глаз от сверкающих крыльев чудесной перламутровой бабочки. Поэтому неудивительно, что Лиза не смотрела по сторонам.
Бум!
Лиза налетела на какого-то мальчика лет шестнадцати и вскрикнула от неожиданности. Он ловко подхватил падавшее мороженое и протянул Лизе.
– Спасибо большое, – сказала она.
– Вот это да! – воскликнул он, вытаращив на Лизу зеленые глаза. – Настоящая рыжая!
«Да что им всем моя рыжесть покоя не дает?!» – возмутилась Лиза, а вслух сказала:
– На себя посмотри! Ты тоже очень даже настоящий рыжий!
– Я – другое дело. Я здешний принц, – смущенно объяснил мальчик. – Меня зовут Инго.
Тут только Лиза разглядела его как следует. Мальчик был высокий и бледный. У мальчика были изумрудно-зеленые, очень грустные и взрослые глаза. Мальчик был облачен в черный бархатный камзол с белейшим кружевным воротничком. И был он действительно едва ли не рыжее Лизы. Рыжее некуда. И тоже весь в веснушках. В ярко-алом закатном свете его волосы горели, как огненный растрепанный цветок. Он был похож на Лизино отражение, которое она привыкла видеть в зеркале.
– А ты кто? – спросил он.
– Я? Я Лиза, – неловко представилась девочка.
Принц присвистнул и спросил:
– Лиза – это Элизабет, Лиззи, Бетси и Бесс?
«Ничего себе! – подивилась Лиза. – Знает мои имена! И где это он в Радинглене нашел книжку Маршака? Может, у Гарамонда?»
– Ага, – кивнула она. – И еще Беттина, Тибби… – она вспомнила еще одно имя и добавила:
– И Лиллибет.
Рыжий Инго замер.
– Нет, не может быть, так не бывает… Ты здесь откуда? – спросил он, понизив и без того негромкий голос почти до шепота. Отвечать ему «От верблюда» не хотелось. Он был ужасно симпатичный и, кроме того, кого-то смутно напоминал. Только вот кого?
– Из вон той лавочки, – ловко вывернулась Лиза и осторожно добавила: – А ты? Принцам просто так ходить по улице не полагается… – а про себя подумала: «На кого он так похож? Я ведь где-то его видела, честное слово! Надо спросить».
– Я и не хожу, – грустно ответил он. – Мне все это снится, и я сам себе снюсь, поэтому и горожане меня не замечают. И ты мне снишься – потому что наяву такой фантастической удачи быть не может… А на самом деле… – глаза у него стали совсем печальные, – на самом деле…
Договорить принц не успел.
Из ниоткуда вдруг налетел сильный порыв ледяного ветра, промчался над домами, срывая черепицу с крыш и с безжалостным треском ломая ветви деревьев. Он зло рванул Лизину одежду, грубо растрепал ей волосы. Небо потемнело, будто ветер тащил за собой ночь, как сумеречный занавес, и затягивал ею город. Немногочисленные прохожие бросились бежать, прячась в ближайших домах, двери и окна захлопывались. «Смотрите! – на бегу прокричал кто-то, тыча вверх. – Мышекрысы! Дворцовая стража!»
И тут из-за горизонта в стремительно темнеющем небе, прорезая рваные облака, появилась стая огромных черных птиц. Лиза задрала голову и пригляделась. Нет, это были не птицы, а гигантские летучие мыши с костлявыми человеческими лицами, белыми как мел, холодными и злыми! Они мчались над городом, они падали из-под облаков, со звоном сшибая перепончатыми крыльями стеклянные башенки попрятавшихся сильфов. Они летели, как черная туча, заслоняя крыльями садившееся солнце, которое, казалось, тоже в испуге прячется за крыши.
– Это за мной, – сказал рыжий принц. – Я и позабыл про солнце… – Он вдруг с неожиданной силой схватил Лизу за руку: – Уходи! Уходи, пожалуйста! – отчаянно воскликнул он сквозь шум ветра. – Беги! Я не хочу, чтобы ты…
Больше он ничего сказать не успел – только больно оттолкнул Лизу прочь. Ничего не понимая, она отступила, на шаг, другой…
Лицо рыжего принца исказилось, и Лиза невольно вскрикнула: оно вдруг стало меняться, плавиться, как тающий воск, покрываясь морщинами и складками, длинный крючковатый нос повис до самого подбородка, бессмысленная ухмылка растянула оскаленный рот, на лоб свесились слипшиеся, как пакля, рыжие космы. Принц ссутулился, руки его опустились ниже колен, пальцы вытягивались, на них росли длинные загнутые ногти… а на спине… на спине вспучился горб! Несколько мгновений – и перед оцепеневшей от ужаса Лизой вместо бледного мальчика скрючился отвратительный карлик.
Над улицей зашумел ураганный ветер. Стая летучих мышей, со свистом рассекая воздух перепончатыми глянцево-черными крыльями, опустилась на землю и окружила принца. Вблизи они были еще страшнее, чем издалека, потому что их белые лица были похожи на черепа, от крыльев веяло тошнотворным ужасом и холодом смерти, а голоса… Шипящие, свистящие, ночные, темные голоса зазвучали вокруг Лизы, и один из них просвистел над самым ухом, словно отточенный нож:
– Вес-с-спертилио Муринус-с-с к ус-с-слугам Вашего выс-сочества!
Что-то мерзкое, мягкое, липкое коснулось ее руки. Между ней и принцем, взмахнув крыльями, возник высоченный мышекрыс с холодными цепкими глазками. Лиза быстро шмыгнула за ближайшее дерево, надеясь, что мышекрысы с высоты своего роста ее не заметили. По счастью, дерево оказалось старым, с толстым узловатым раздвоенным стволом.
– Покровитель Вашего выс-с-сочес-с-ства был с-с-сильно обесс-с-покоен ис-с-счезновением принца, – просвистел мышекрыс. – На поис-с-ски отрядили вс-с-сю дворцовую стражу. Вам нельзя здес-с-сь ос-с-ставатьс-с-ся. Нам донес-с-сли, что в городе видели опас-с-сные лица. С-с-соблаговолите прос-с-следовать с-с-с нами, – он склонил безволосую ушастую голову.
Тотчас еще два мышекрыса, преклонив колени и шуршнув крыльями, сцепили перед карликом подставленные когтистые трехпалые руки. Карлик-принц покорно, как будто засыпая на ходу, заплетающейся походкой подошел к мышекрысам и кивнул Муринусу со словами:
– Тогда во дворец.
Лучше бы Лиза не слышала его голоса! Он стал таким же противным, как сам принц, дребезжащим, невыразительным и заторможенным.
Мышекрысы выстроились клином и уже расправили крылья, готовясь взвиться в воздух, но тут возглавлявший их Муринус потянул треугольными ноздрями воздух и с шумом сложил крылья, прошипев:
– Здес-с-сь была девчонка! С-с-срочно сысс-кать!
Лиза, вжавшаяся в жесткий и твердый ствол, едва не подпрыгнула, потому что в ногу ей впились острые коготки Мурремурра.
– Бежимяу! – мявкнул кот, вздыбив шерсть.
И они побежали, не разбирая дороги. Лизе никогда еще не было так страшно. Она слышала, как свистят за спиной мышекрысы, потом шум взмыл вверх: стая уносила прочь принца-карлика. Лиза и кот побежали еще быстрее, причем Мурремурр шипел на бегу, как кипящий чайник: «Мыш-ши! Летают! Пар-ш-шивцы!»
Впереди, на перекрестке, клубился густой туман. Мурремурр и Лиза с размаху влетели в него, как в облако, и потеряли друг друга из виду. Лиза только слышала, как Мурремурр продолжает на бегу сетовать на несправедливость судьбы: «Мы-ш-ши! Больш-ш-шие! Не поймаешь-шь! Нет чтобы коты летали!» Туман все сгущался и сгущался, и наконец Лизины ноги и кошачьи лапки затопотали по деревянному настилу Бродячего Мостика. Мурремурр на миг показался из тумана, обгоняя Лизу:
– Прошу прощения, что оцарапал, сударыня. Вынужденные мурмерры!
– Спасибо, котик! – отозвалась запыхавшаяся Лиза и, оглянувшись за спину, на всякий случай опять побежала. Впереди показались очертания знакомых домов.
Перебежав вслед за Мурремурром через мост, Лиза очутилась на набережной Карповки, поблизости от дома с двумя башнями. Она перевела дух, подхватила куртку и огляделась.