Око Пейфези (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна. Страница 38
Снейп покосился на горячий поток.
— Вулканическая деятельность? Но разве в этой местности она еще осталась? Я, правда, ничего не смыслю в этом…
— А я ничему не удивлюсь. Если уж ставить на полторы тысячи лет мощнейшие чары, изменяющие пространство и время, почему бы заодно не держать постоянно «работающим» маленький вулкан?
— Ну, тогда это уже не полторы тысячи лет, а намного, намного больше… Когда тут все это было? Задолго до людей, наверное.
Халифа чуть усмехнулась. Голос ее зазвенел, эхом отражаясь от стен.
— Но джинны уже были. Мы пришли в этот мир гораздо раньше людей.
Профессор внимательно посмотрел в ее затуманившиеся глаза.
— Мы? Кто это — мы? Вы, я смотрю, уже начинаете отождествлять себя с теми, кто создал все это.
Девушка моргнула, и наваждение спало.
— Ох… Похоже, я начинаю поддаваться магии этого места.
— Я заметил, — отозвался Снейп. — Время от времени вы ведете себя… странно.
Халифа смущенно отвернулась.
— Пожалуйста, не обращайте внимания. И извините, если что-то не так. Я здесь и правда чувствую себя странно. Но если бы вы знали хоть одного настоящего джинна…
О-о, рядом с ним я показалась бы вам ангелочком.
Профессор подошел к ней и тихо сказал:
— Я никогда не считал вас чудовищем.
Девушка растерянно обернулась, но Снейп, отбросив вареный апельсин, уже шел к выходу из пещеры.
— Вам, кажется, хотелось искупаться? — бросил он через плечо. — Я буду в "лаборатории".
Халифа проводила его взглядом, обернулась к озеру, вдохнула полной грудью и принялась колдовать. Первым делом расставила по краям природной купели два десятка разноцветных свечей — чтобы не занимать палочку освещением. Затем на плоский камень легло большое пушистое полотенце. Выбрав место с самой приятной температурой воды, девушка отгородила его тонкой сеткой — чтобы течением ее не снесло на неразличимую глубину или на холод, а заодно…
— Orhideus! — на поверхность воды внутри сетки посыпались ароматные лепестки цветов. Наслаждаться купанием — так по максимуму.
Вдоволь понежившись в горячей, мягкой, пахнущей минералкой воде, Халифа почувствовала, что ее усталость растворилась, исчезла без следа. Свечи догорали.
Выходя на берег, девушка сложила руки ковшиком и, набрав в пригоршню воды, подбросила ее вверх. Капли заискрились, падая вниз, и одновременно Халифа ощутила уже знакомое покалывание в кончиках пальцев, быстро распространившееся по всему телу. Мокрую кожу словно пощипывало слабенькими электрическими разрядами. Это было так приятно… и чем-то смутно знакомо — какое-то странное, полузабытое ощущение, словно все это уже было… только не с ней… Когда покалывание прошло, девушка замерла, прислушавшись к себе и удивившись — неосознанное ощущение некоей внутренней незавершенности, преследовавшее ее все эти месяцы и начавшее ослабевать в последние дни, после купания в озере исчезло окончательно.
В ней проснулась жажда волшебной деятельности. Для начала Халифа поменяла цвет своего платья — за последние дни ей невероятно надоел лиловый шелк, выгоревший на солнце некрасивыми разводами. Облачившись в посвежевший ярко-бирюзовый наряд, она вернулась в "лабораторию".
Профессор, казалось, дремал, растянувшись на ковре у камина, но едва заслышав шаги, тут же поднялся. Даже в этом отрезанном от мира месте он ничуть не утратил всегдашней собранности.
— Похоже, что здесь даже вода насыщена магией, — счастливо улыбаясь, сообщила девушка. — Мне теперь летать хочется!
Зельевар лишь усмехнулся.
— Пойдите, окунитесь, — предложила Халифа. — Удивительно снимает усталость.
— Разрешаете? — хмыкнул профессор. В самом деле, соблазн воспользоваться древней «купальней» джиннов был огромен. Особенно когда Снейп вспомнил, что им предстоит обратный путь, и неизвестно еще, сколько времени займет поиск артефакта.
Озерная вода и в самом деле оказалась удивительной. Северус явственно ощущал, как усталость покидает тело, а взамен вливается бодрость и ясность мыслей.
Однако уже через пару минут у Мастера зелий появилось странное чувство — как будто он тут лишний. Казалось, даже течение усилилось и теперь незаметно, но настойчиво подталкивает его к берегу. Словно незримая сила подгоняла его, недовольная тем, что посторонний человек продолжает вбирать в себя живительную магию укрощенной стихии. Прикосновение воды быстро становилось неприятным.
Профессор торопливо выбрался на берег и, повинуясь неясному порыву, тихо прошептал слова благодарности, не обращая их ни к чему конкретному — и тут же поразился эффекту от такого нехитрого поступка — аура подземного озера снова стала такой же умиротворенной, как и прежде. Снейп на всякий случай еще и вежливо попрощался.
Едва он вошел в «лабораторию», как Халифа заявила:
— У меня появилась одна идея. Что вы знаете о подключении каминов к сети?
Снейп покосился на трансфигурированную печь.
— Здесь у вас этот номер не пройдет.
— Но тут есть дымоход!
— А дымолетный порошок? — возразил профессор.
— Можно попробовать его создать. Вы знаете химический состав?
— Полегче! Это вам не камни крошить! Камины в каждой стране подключаются специальным отделом Министерства Магии. Забудьте эту глупость! Выводите меня за барьер и ждите подмогу.
Они уже направились к выходу, как вдруг Халифа резко остановилась, испуганно оглянувшись на Снейпа.
— А вдруг я вас никогда не дождусь?!
— Почему? — спросил он, и тут же сам все понял. — Проклятье! Если время там и тут идет неодинаково…
— Я буду ждать здесь бесконечно, а ваше время там даже не сдвинется с места, — закончила за него Халифа.
— Значит, вам тоже придется ждать нас снаружи, — рассудил профессор.
— Да, — кивнула девушка. — И к тому же, если барьер не пропустит папу, пройти со мной сможет только один из вас. Двоих я не дотащу, а по очереди не получится.
— Ладно, какой смысл перебирать теории, все равно мы узнаем это только на практике.
Решение было принято.
Глава 10
Коль мир не вечен, все равно!
Нам бремя вечное дано.
Кто нас на вечное терпение обрек?
Всевышней волею судьбы жестокой верные рабы
Не ищем рая мы. Что нам его порог?
Не в наших ли земных делах встречается с надеждой страх?
На перекрестке мы стоим, у двух дорог.
Не ради рая путь торим, не в адском пламени горим,
Не рай нас в горе приютил, не ад обжег.
Палимы гибельным огнем, от злой колдуньи род ведем.
Мы — сироты, но данный нам удел высок.
Рубашки не хотим ничьей, и не утрачен свет очей.
Грядущего величья нам вручен залог.
Обратная дорога была легче. Снейп даже смог идти сам, правда, едва волоча ноги, совершенно не осознавая направления и судорожно цепляясь за руку Халифы.
Случайно отпустив ее один раз, он принялся беспомощно топтаться на месте. Ближе к краю барьера магия стала понемногу отпускать его. А вот Халифе, напротив, идти становилось все труднее. Чары джиннов затягивали ее обратно, не отпуская от уготованной миссии. Под конец уже профессор тащил ее, а она упиралась, вначале ругаясь по-турецки, а потом — плача и требуя отпустить ее обратно.
Когда они дошли до того места, где Снейп в прошлый раз начал отклоняться от курса, девушка наконец-то успокоилась. Путники передохнули, сидя на нагретой солнцем дюне.
— Это было ужасно, — призналась Халифа. — Теперь я понимаю, каково было вам.
— На меня чары действовали немного по-другому, — возразил профессор. — Я просто не мог идти. А вас они почти лишали рассудка.
— Наверное, нехорошо так говорить, но я рада, что вы оказались здесь со мной.
Одна я ни за что не выбралась бы оттуда.
— Возможно, так и было задумано, — ответил Снейп. — Не уходить, пока не выполнена задача.