Судьба по контракту (СИ) - Гусев Владислав. Страница 88

— Скажешь тоже…

— Ты бы себя со стороны видел… Слушай, — на лице бандита появилось просительное выражение, — может, пойдем, а? Чего здесь высиживать? Нам еще побрякушки с Вороньего холма забирать, а вино и на ходу употребить можно.

— Идем, — согласился Ильм, чувствуя, что сумрак на душе немного рассеялся, — только обещай, что сразу после того как амулеты заберем, оправимся в Туров, прямиком в какую-нибудь таверну.

— Не сойти мне с этого места.

— Тогда срежем напрямик, — некромант указал рукой приблизительное направление.

— Не согласен, — Гор без энтузиазма оглядел бесконечное белое пространство, перечеркнутое вдалеке темной полоской торгового тракта, — проще вернуться в деревню и половину пути проделать по торной дороге.

— Будь по-твоему, — Ильм приложился к бутылке, все больше ощущая как уходит тяжесть с сердца, оставляя после себя лишь тонкую пелену печали, — в деревню, так в деревню.

Гор закинул на плечи мешок и уверенно пошел вперед, не забывая периодически оглядываться. Некромант засунул руки в карманы и, стараясь попадать в свои собственные следы, оставленные ранее, поплелся следом.

Морозное солнечное утро баловало глаз великолепными пейзажами, но Ильм смотрел по сторонам совершенно равнодушно, будучи погружен в невеселые мысли о судьбе своего наставника. Вино отодвинуло в сторону бушующие эмоции, освободив место для спокойных размышлений. Возможно, не будь сейчас в руках бутылки с крепким напитком, не задумался бы он о некоторых странных совпадениях… Кто пожаловал в гости к Хонву? Кто тот важный храмовник? А если взять и предположить, что это был знакомый ему брат-куратор из Турова? Ильм вспомнил обезображенный труп Гийома и его помятый опаленный доспех. Катастрофические последствия похода налицо и по времени события почти совпадают. Он вернулся в Туров, а Гийом как раз отбыл из города. То, что они не встретились по дороге, еще ничего не значит… Могли они разминуться в пути? Могли. От Ношта в Вешки две дороги идет. Гийом вполне мог заглянуть в город для пополнения запасов провизии, или по делам к местным братьям, в то время как Ильм вместе с королевскими гонцами промчался мимо, останавливаясь только на ночлег по одиноким придорожным тавернам. Еще не дает покоя рассказ Рубаки… Гийом обещал отомстить за смерть своей возлюбленной наставнику, что с ней занимался. Наставника подвергли гонениям. Кто был этот наставник? Хонв как-то вскользь оговорился, что находиться в ссылке. Совпадение? Возможно. А если нет? Тогда непонятно, почему брат-куратор столько лет тянул с возмездием. Потерял след жертвы? Ничего он не потерял. Он же ясно знал, сколько до Хонва дней пути. Хотя он мог получить эту информацию совсем недавно и дни пути это не еще не указатель на лесную берлогу старого мага… Или другой вариант — Гийом все знал точно, но терпеливо дожидался момента, когда под его командованием окажется достаточно сил. Ага… А зачем было нужно посылать перед этим к своему кровнику гонца? Да еще за советом и разрешить на себя ссылаться… Бред. Нет, до конца картинка никак не складывается. Может, это и не Гийом был вовсе? Блаженных рыцарей в ордене хоть пруд пруди.

Взгляд Ильма упал на приближающуюся с каждым шагом черепичную крышу таверны. Внутри все похолодело.

— Гор!

— Чего тебе?

— Моя книжка…

— Здесь она, — ночной мастер деловито похлопал обветренной рукой по мешку, — не переживай. Ты лучше посмотри, что впереди твориться…

— Народ толпиться на площади, — некромант влил в себя последние капли вина и откинул пустую бутыль в сторону, — это, похоже, из-за меня такой переполох.

Среди прочих он разглядел и статную фигуру корчмаря. Лосось при помощи еще двух мужичков пытался повесить громоздкую входную дверь. Дверь качалась, опасно кренилась в разные стороны и никак не желала садиться на место. Остальные столпились вокруг и оживленно махали руками — то ли советы умные давали, то ли активно обсуждали происшедшее.

— Пусть себе толпятся, главное, чтобы на нас внимания не обратили, — Гор презрительно сплюнул, — смерды на любой шумок падки. Стороной обойдем.

— Там и постояльцы есть.

— Ну и что? Одной страшной байкой больше теперь будет. Гордиться надо, а ты расстраиваешься. Про твой исход из этого заведения еще долго с пьяных глаз всякую нелепицу нести будут. И чем дальше, тем все страшнее будет эта история. Идем, Ильм, пока на нас с вилами не бросились.

Обходные пути оказались кривыми и неудобными для продвижения — узкие переулочки меж домами, кривые плетни, подозрительно рычащие дворовые псы. Эта часть пути все же не обошлась без потерь. Нет, с вилами за ними никто не погнался, однако Ильм ухитрился споткнуться о забытые кем-то под снегом грабли и разбить колено, а ночной мастер порвал штаны, перелезая через забор.

Вступив на плотно наезженный тракт Гор еще раз посмотрел назад, весело оскалился и лукаво подмигнул некроманту.

— Погони нет.

— Я так и думал.

— Ишь, какой, самоуверенный… Удача сопутствует осторожным.

Ильм пожал плечами, не собираясь спорить, сошел с дороги и полез через снежную целину. Еще немного и вон за теми зарослями, виднеющимися в отдалении сквозь морозную дымку, можно будет рассмотреть круг камней. Гор все еще злорадно улыбаясь, последовал его примеру, подметая дорогим меховым плащом пушистый налет с верхушек сугробов.

Когда каменные исполины стали отчетливо видны, некромант чуть сбавил шаг.

— Дальше пойдешь?

— Почему бы и нет? — десятник ночной гильдии воспользовался небольшой передышкой и подтянул шнуровку на голенище высокого сапога.

— Томаш и его братия наотрез отказались. Может у вас предрассудки общие.

— Я не откажусь. Или мне следует чего-то опасаться?

— Ничего ровным счетом.

— Ты не стой на месте, — поторопил некроманта Гор, — а то у меня шибко ноги замерзли.

— По торенным мной следам идешь и жалуешься при этом.

— Я не жалуюсь.

— Сейчас согреешься. Там тепло, за камнями.

— Так чего же ты раньше молчал?

— Вперед меня не суйся, — строго одернул товарища Ильм, — а то к праотцам отправишься. Я сначала ловушку уберу.

Ночной мастер изобразил на лице полное смирение, смешанное с нетерпеливым, почти капризным ожиданием. Ильм удивился про себя, но ничего говорить не стал.

Оказавшись внутри древнего сооружения, Гор буквально расцвел. Напряжение почти физически осязаемыми волнами исходившее от него исчезло в один миг. Не обращая внимания на некроманта, внимательно рассматривающего алтарный камень, он приложил ладони к одному из неподвижных исполинов.

— Они горячие! Вот чудеса! Сколько живу на свете, и подумать не мог, что такое возможно.

— Это единственное действующее место силы в округе, — Ильм отвлекся от созерцания чьих-то ног в драных лаптях, торчащих из-за алтарного камня. Судя по положению конечностей, их хозяин был мертв. В прошлый раз здесь было безлюдно… Похоже, кто-то решил поживиться за чужой счет и вляпался в защитный контур. Или погреться хотел, а тут такая засада. Эх…

Гор тем временем с нечеловеческой скоростью стянул с себя сапоги, размотал обмотки, расстелил на земле плащ, брякнулся на спину и приложил посиневшие стопы к шершавому боку камня.

— О-о, — только и смог протянуть он в блаженной истоме, — хорошо тот как… Ты меня спас. Еще бы самогону внутрь.

— Я тут ни при чем, — назидательно промолвил Ильм, собирая заряженные артефакты, — думать надо было головой, когда сюда собирался.

— Я думал, но как видно мало и плохо. Я полагал, что все быстрее произойдет. Кто ж знал, что придеться за тобой по лесам и весям бегать.

— Я бы сам вернулся.

— Ага.

Ильм подхватил влажные портянки товарища и пристроил их на каменный выступ. Пусть сохнут.

— Вот, — он демонстративно покачал амулетами, — все готово.

— Это хорошо, даже больше того, отлично, — Гор не меняя позы, порылся в кармане зимнего камзола, — а я тебе два кольца нашел. На, возьми.

Ильм оглядел простенькие металлические украшения. Нормально, больше ему и не надо.