Воскрешение вампира - Хендерсон Джейсон. Страница 9

— Ты из Сешерона? — спросил он.

Минхи покачала головой.

— Разве тут есть кто-нибудь из Сешерона? На самом деле, я из Мумбаи. Учусь в школе ЛаЛори, — и она мотнула головой куда-то в сторону озера Женева. — Это школа для девочек, на другом берегу озера, напротив Гленарвана. Так это были ваши школьные «быки» или кто?

Алекс поморщился при слове «быки» — оно не вписывалось в сценарий фильма, в котором они сейчас сидели в кафе-мороженом.

— На самом деле это мои соседи по комнате.

Принесли мороженое с фруктами, и все жадно на него набросились.

Алекс продолжил:

— Если быть совсем честным, я попросил перевести меня в другую комнату.

— Они превратили его жизнь в ад, а он тут всего неделю, — добавил Пол. — Расскажи ей.

— Рассказать мне что?

— Ну… — Алекс выглядел смущенным. — Ну, знаешь, сломанные будильники, подножки, всякая… ммм… дрянь, которую подсовывают в постель.

— Брр, — сказала Минхи. — Так ты не можешь переехать от них?

— Очевидно, это проблематично, — ответил Алекс, думая об Отранто.

Минхи положила сумку на стол, и Сид что-то начал в ней высматривать.

— Это манга?

— Да. — У девочки слегка порозовели скулы. — Да, я читаю журналы три раза в неделю.

— И что ты читаешь сейчас? — Сиду явно не терпелось посмотреть журналы, и Минхи, вероятно, это поняла. Она протянула их Сиду.

— В основном седзе, — сказала она.

Алекс кивнул:

— Седзе — это такой девчачий комикс, да?

Минхи подняла брови:

— Что значит «девчачий»?

Он улыбнулся:

— Ну, это значит, что главный герой — дерзкая, коротко стриженная девчонка с большими глазами. Еще там полно сердечек. И иногда у всех есть магические способности.

— Ну-ну, давай, обсуждай в таком тоне мою мангу, — покосилась на него Минхи.

— Я не обсуждаю. У меня четыре сестры, так что я миллион таких журналов прочитал.

— Я этого не знал, — сказал Пол.

Алекс пожал плечами. Он почувствовал себя лучше. Он не превратился в отбивную и в итоге не совершил ничего безумного.

И, как будто услышав мысли Алекса, Пол откашлялся и спросил, глядя на него:

— Итак, почему на самом деле ты ушел из прежней школы?

Алекс на секунду задумался. Меррилы могли думать что угодно, но ему было важно, что скажут Пол и Сид — кроме них, друзей у него тут не было. Может быть, так оно и останется. И еще тут была Минхи, о которой он мог бы сказать, что она — самый близкий человек из всех, кого он когда-либо встречал. И следующей фразой он мог разрушить все это — и тогда они отдалятся и с каждым днем будут все дальше и дальше от Алекса. Но он хотел сказать правду.

— Меня выгнали, — ответил он наконец. — Мне пришлось уйти.

Они подались вперед. Сид спросил:

— Почему?

— Я ввязался в драку, — объяснил Алекс коротко. — И эта история плохо кончилась.

Пол наморщил лоб:

— Я думал, ты сам сказал, что не умеешь драться…

Алекс смотрел вниз:

— Тот парень, он был… ну, «быком». Здорово похож на наших Меррилов. По правде, они все похожи. — Он быстро прокрутил те события в голове. Рассказывать было особенно нечего — по крайней мере, из того, что он четко помнил. Он начинал раздражаться в присутствии того парня, с ним явно происходило что-то не то, прямо какая-то паранойя — Алекс даже признался в этом отцу. Но однажды вечером Алекса приперли к стенке, и он как с цепи сорвался. Он и сам был шокирован и напуган произошедшим не меньше, чем остальные. — Но его… того парня… увезли в больницу, — закончил он.

Минхи набросилась на свое мороженое.

— Так ты мог постоять за себя! — сказала она.

— Ну, — смущенно ответил Алекс и постарался сменить тему, — тогда бы мы не встретили тебя.

На какой-то миг воцарилось молчание, а затем заговорил Пол, и Алекса переполнила благодарность.

— Ну, Минхи, а ты где научилась драться?

Но прежде чем Минхи успела ответить, Алекс услышал шум и поднял глаза от мороженого.

Пол проследил за его взглядом и спросил:

— Что это?

Воздух наполнил пронзительный — то стихающий, то нарастающий — вой «скорой помощи». Через мгновение они увидели, как, не снижая скорости, на площадь с главной дороги сворачивают два мотоцикла и белый фургон и мчатся к зданию больницы, распугивая голубей.

Алекс уже вставал. Он подумал, что, кажется, знает, в чем дело.

Он услышал, как Минхи говорит:

— Они вносят кого-то внутрь…

Алекс поднялся и зашагал через площадь — практически против собственной воли — туда, где начинала собираться толпа. Он слышал, как вокруг шептали:

— Еще один. Еще один.

Алекс остановился у стены рядом со входом в больницу. Двое санитаров подкатили к фургону каталку и рывком открыли дверь машины. Внутри лежал кто-то укрытый простыней. Из фургона выбежал еще один санитар, чтобы помочь тем двоим.

Алекс хотел отвернуться, но что-то заставляло его смотреть, как они выносят тело под простыней и кладут на каталку.

Простыня полностью скрывала лежащего под ней человека — до тех пор пока колеса каталки не натолкнулись на порог на входе.

Алекс услышал, как врач, вышедший навстречу из больницы, сказал по-французски:

— Обезвоживание. Она полностью обезвожена.

На секунду из-под простыни показалась рука — женская, тоненькая. Один из санитаров мигом подбежал и убрал ее обратно. И вот они все — и врач, и санитары, везущие каталку, — скрылись в здании больницы.

Рука женщины была белой, словно кость.

Алекс наконец отвернулся и закрыл глаза. Когда он открыл их, Пол, Сид и Минхи уже стояли рядом.

— Тебе не нужно на это смотреть, — сказала Минхи. — Нам не нужно.

Алекс собрался с мыслями. Он кивнул, и они еще немного постояли вместе.

Пол взглянул на башенные часы:

— Пора идти.

— Да уж, кроме шуток, — заметила Минхи, — со всем этим… со всеми этими нападениями вокруг озера нам тоже запрещают выходить по вечерам.

Алекс чувствовал себя подавленным и больным. «Ну почему меня сюда занесло?»

— Слушайте, — сказала Минхи, меняя тему. Она достала из сумки блокнот и стала что-то писать. — Вот адрес моей школы, а это мой электронный адрес, так? Предлагаю собраться еще раз — только мороженое, никаких драк.

Она вырвала листок и вложила его в журнал с мангой. Пол с улыбкой взял журнал.

— Спасибо, — поблагодарил он.

Они смотрели ей вслед. Минхи действительно произвела на Пола впечатление, и эпизод с больницей мигом выветрился у него из головы.

— Все, что я скажу, парни, так это что вечер удался. Но действительно надо поторапливаться.

Алекс вспомнил о своих соседях по комнате.

— Да уж, меня, наверное, заждались.

— Забудь об этом, — сказал Пол и взглянул на Сида.

— Что?

— Даже не думай туда возвращаться. Мне все равно, что там скажет Отранто, но теперь ты будешь жить с нами.

Глава 6

Комната Пола и Сида не была рассчитана на троих, как у Билла и Стивена. Она была меньше: маленькое окно, меньше книжных полок, меньше места в ванной и всего одна двухъярусная кровать, так что спальное место для Алекса пришлось устроить на полу.

Это было прекрасно.

Устраиваясь спать, Алекс раздумывал, донесут на него Меррилы или нет — хотя, нет, не похоже, — иначе им придется объяснять, откуда у них синяки и царапины. Да и потом, комната нужна им самим.

— Можешь сходить за своими вещами завтра днем. Надеюсь, у тебя их не слишком много, — пошутил Пол, протягивая Алексу простыни и полотенца, которые до этого лежали в кладовке. «Еще бы, — подумал Алекс. — Меррилы наверняка избавятся от моих вещей».

— Ага, не так много, — ответил Алекс, складывая одеяло в несколько раз — получилась подушка.

— Может, у тебя есть «Нинтендо» или что-нибудь такое…

— Если бы. — Алекс покачал головой. Никаких видеоигр в Гленарване. Алекс снял линзы над раковиной в ванной и вышел в очках.

Пол и Сид разместились на кровати, Алекс — на полу, они выключили свет и приготовились спать. В эту ночь Алекс спал сном младенца.