Фамильяр (СИ) - Романов Андрей Олегович. Страница 154

   - Кей, получилось? Что с ней? Она здорова? - забросала меня вопросами Луиза.

   - Все нормально, она полностью здорова, вот только разговаривать с животными больше не сможет, - обрадовал я ожидающих моего ответа малюток.

   - Ура!!! - завопила Луиза и от радости запрыгала по пляжу, в обнимку с Шарлоттой. Тереза так же поддалась общей волне радости и присоединилась своим тоненьким голоском к крикам радости.

   От этих воплей, или просто потому, что воздействие духа прекратилось, Каттлея проснулась. Сонно окинув обстановку глазами, она поняла, где и в каком виде находится и покраснела, причем вся разом.

   - К-Кей, - пропищала она, пытаясь прикрыться, выглядело это глупо, учитывая, то, что я не спешил ее отпускать.

   Радостно прыгающая Луиза, неведомым мне образом услышала слабый голосок сестренки, и радостно бросилась к ней на шею, тем самым повалив меня на землю.

   - Сестренка! Ты теперь здорова! - радостно прокричала моя малышка, не замечая, в каком состоянии ее любимая сестренка от сложившейся ситуации. Согласитесь, для девушки всю жизнь прожившей затворницей в своем доме, и, не знакомясь с мальчиками, слуги не в счет, они вообще как люди в семействе Луизы не воспринимаются, вдруг проснуться голой на руках голого мужчины несколько шокирующе. А уж если потом ты вдруг падаешь сверху на этого мужчину и в обнимку с сестренкой по нему елозишь...

   - Луиза, ой, неприлично...

   - Кей, не приставай к моей сестренке!

   - Сами на меня навалились. Зато она здорова.

   - Правда? Совсем, совсем? И теперь я могу выезжать из дома? Ой, а что это?

   - Ууууй, раздавишь!

   - Сестренка не трогай, там, он мой!

   - Луиза прекрати тянуть! Аууууу!

   Такой малопонятный диалог продолжался не долго, и спасла меня Шарлотта, просто растянув нас троих левитацией, после чего мы уже нормально оделись, и Луиза по второму разу полезла со всеми обниматься. Когда же мы довели, менее экспрессивно, зато более понятно, до Каттлеи результаты ее лечения, и убедили что это действительно правда, и ей не надо больше каждый день проводить в обществе врачей, по поляне от радости прыгала уже она. Мне даже достался скромный поцелуй в щечку, зато он сопровождался такой бурей смущенья и благодарности, что я даже слегка поплыл.

   Вскоре радость немного успокоилась, зато напомнили о себе голодные животы, как ни как с утра ничего не ели, у Шарлотты на драконе был сухпай, но он никому не приглянулся, и мы, рассевшись на Сильфиде, отправились обратно в замок Луизы, надеюсь, нас там накормят.

   Мои надежды оказались тщетны. Стоило нам приземлиться, как навстречу нам вышел высокий мужик лет пятидесяти. Светлые волосы, стильная бородка с сединой, дорогие, расшитые золотом шмотки, монокль в левом глазу, и волшебная палочка на поясе.

   Решительным шагом он приблизился к нам, в сопровождении герцогини и толпы стражников. Намеренья у него были самые агрессивные, но здоровый и счастливый вид дочери несколько поумерил его решимость. И вместо того, чтоб бросаться на меня с претензиями или вообще с кулаками он, ни говоря не слова, бросил в Каттлею пару диагностирующих заклинаний, а после чего схватив Луизу и Каттлею за руки, скрылся в замке. Я хотел последовать за ним, но Луиза шепнула мне, что это папа, и не стоит вмешиваться.

   Слуги тоже как-то быстро рассосались, и мы остались одни посреди замкового двора, никакого понятия о вежливости и гостеприимстве. Но возмущался я зря, вскоре о нас вспомнили, откуда-то выскочил дворецкий, или просто некий главный слуга, я как-то не уточнял, и осведомился у нас.

   - Господа желают поужинать? Или приготовить комнаты?

   - Ужинать, - решил я, Шарлотта согласно кивнула головой.

   Дворецкий отдал пару приказаний крутящимся рядом слугам и повел нас в обеденный зал. Пока мы добирались до места, шустрые слуги успели сервировать стол на три персоны. О самом столе стоит сказать отдельно, он был длиной метров тридцать, а шириной порядка трех. Хорошо хоть нам сервировали рядышком. Хозяева на еде для гостей, пусть пока еще и не понятно желанных или нет, не экономили, и ближайшую к нам часть стола заставили полностью разнообразными яствами. При этом нас троих за столом обслуживало не меньше десятка человек, вино там, в кубок подлить, печень кролика с дальнего конца стола подать, удобно, пусть и немного раздражает их мельтешенье.

   Я пару раз подсматривал, что там происходит у Луизы, используя для этого нашу связь, в основном отец ее распекал за все, что только мог придумать. И пытался выяснить, что произошло на озере, и вообще всякие подробности обо мне.

   А рядом Каттлею изучала пожилая магиня воды, видимо та самая Вилета. И глаза у нее с каждым произнесенным заклинанием становились все круглее и круглее, видимо не верила результатам диагностики. Короче хозяева проверяли результаты лечения, ну пусть проверяют.

   К тому моменту, как я с девочками закончил ужинать, процесс диагностики был еще в самом разгаре, и я не став дожидаться его окончания, подозвал слуг и отправился спать, жаль, что в одиночестве, но пока в гостях придется потерпеть.

   Утром я проснулся от чувства чужого присутствия в комнате, и пристального взгляда, направленного на меня. Ни малейшей опасности я не ощущал, но спать столь настойчивое внимание мешало. Пришлось открывать глаза. Рядом с моей кроватью стояли две девчонки лет шестнадцати в одежде слуг.

   - Вам что-нибудь надо, господин?

   - Помочь вам одеться, господин? Мы почистили вашу одежду.

   Откуда, такое изменение сервиса, вчера вообще чуть не забыли накормить, а сегодня служанок в постель подсовывают. Хотя тут и думать не о чем, просто закончили изучать состояние здоровья Каттлеи, и теперь всячески хотят выказать свое расположение.

   Отправив одну из служанок принести мне вина, чисто чтоб оценить скорость работы, я прошелся по связи фамильяра и посмотрел как там дела у Луизы.

   Не выспавшаяся Луиза сидела на кровати, а с двух сторон ее терроризировали сестренки, и если Каттлею, я уже видел, то вот присутствие в замке Элеоноры стало сюрпризом, ночью что ли приехала, интересно зачем? В данный момент старшие сестры, подавив все сопротивление в зародыше, заплетали шикарные волосы моей малышки в две косы, какое кощунство! Я такого не переживу, нельзя же так обращаться с волосами, тем более с такими шикарными, и вообще мне больше нравится когда они распущены а не так!

   "Луиза, ты меня слышишь?" - обратился я к девушке.

   Она дернулась, закрутив головой, чем вызвала недовольное восклицание своих сестер, а потом поняла как я ее зову и, успокоившись, ответила.

   "Кей! Слышу, ты уже проснулся?"

   "Судя по вопросу, ты спать, вообще не ложилась, что там решил твой отец? Будут меня убивать за похищение Каттлеи или простят?"

   "Кей, ты что? Как только выяснилось, что сестренка полностью здорова, ты стал самым желанным гостем в нашем доме, папенька все выспрашивал, как ему тебя отблагодарить"

   "А про наши отношения он ничего не выспрашивал?"

   "Ну..." - даже через такую связь я почувствовал волну смущенья, - "Спрашивал, но я ничего не сказала!"

   "И почему мне кажется, что он и так обо всем догадался?" - заметил я.

   "Я, правда, не говорила, просто приехала Элеонора и... Я не виновата!"

   "Не переживай, думаю, ничего страшного не произошло, мы же и так собирались уведомить твою семью о наших отношениях, и момент сейчас подходящий. А то подобрали бы тебе очередного Варда."

   "А где сейчас Герцог? И когда мы сможем нормально пообщаться?"

   "Папенька, не знаю. Но скоро будет торжественный завтрак, на котором будут все, а потом наверняка и обсудим, все что потребуется. Кей, ты, надеюсь, не забыл, как надлежит вести себя за столом?" - Грозно осведомилась Луиза.