Смеющийся труп - Гамильтон Лорел Кей. Страница 56
— Медэксперт говорит, что труп высокий, выше шести футов. Мужчина, белый. Очень сильный.
— Последний факт нам и так был известен, а остальное тоже ничем нам не поможет.
— У тебя есть идея?
— Вот именно, — сказала я, — возьми всех офицеров примерно такого роста, как труп, и пусть они в течение часа идут из этого дома в разных направлениях. После этого оцепи весь участок, который они успеют пройти.
— И обыскать все навесы и гаражи, — сказал Дольф.
— И подвалы, и норы, и старые холодильники, — сказала я.
— А если мы его найдем?
— Поджарьте. Пусть вам дадут команду истребителей.
— Зомби может напасть на кого-нибудь при дневном свете? — спросил Дольф.
— Если его сильно потревожить, то да. А этот — чрезвычайно агрессивен.
— Я серьезно спрашиваю, — сказал он. — Нам понадобится не меньше дюжины истребительных бригад. Городские власти никогда на это не пойдут. Кроме того, мои ребята способны нашагать такой широкий круг, что мы можем прочесывать его во всех направлениях и все равно упустить зомби.
— Он выйдет, как только стемнеет. Если ты как следует подготовишься, вы его заметите.
— Хорошо. Но ты так говоришь, как будто не собираешься принимать в этом участие.
— Я вернусь к вечеру, мне позвонил Джон Бурк.
— Ты возьмешь его с собой в морг?
— Да, попробую использовать его против Доминги Сальвадор. Самое время, — сказала я.
— Хорошо. От меня тебе что-нибудь нужно?
— Только пропуск в морг для нас обоих, — сказала я.
— Разумеется. Думаешь, тебе действительно удастся что-нибудь узнать от Бурка?
— Не узнаю, пока не попробую, — сказала я.
Он улыбнулся:
— Попытка не пытка, да?
— Во-во, — откликнулась я.
— Ну ладно, отправляйся в морг со своим Джоном Вуду. Мы пока перевернем весь район вверх тормашками.
— Хорошо, что у нас обоих на сегодня все распланировано, — сказала я.
— Не забудь, днем мы идем с обыском к Сальвадорихе.
Я кивнула:
— Угу, а вечером — охотиться на зомби.
— Сегодня мы покончим со всем этим дерьмом, — сказал он.
— Будем надеяться.
Дольф посмотрел на меня, слегка сощурив глаза.
— Тебе что-то не нравится в наших планах?
— Только то, что планы не бывают без изъяна.
Он помолчал, потом встал.
— Хотелось бы, чтобы этот план был исключением из правил.
— Мне тоже.
29
Окружной морг в Сент-Луисе располагается в большом здании. Это продиктовано необходимостью. Каждый покойник, умерший без врача, отправляется в морг. Не говоря уже об убитых. Поэтому в Сент-Луисе морг постоянно забит.
Я прихожу в морг довольно часто. В случаях, когда умершие подозреваются в смерти от укуса вампира, я должна следить, чтобы, проснувшись в новом качестве, они не напали на дежурных и не устроили пирушку. По новому закону о вампирах это считается убийством. И вот я жду, пока жмурики встанут с полки, если только и завещании не указано, что они ни в коем случае не хотят вернуться в мир вампирами. В моем завещании содержится указание избавить меня от такого украшения, как клыки. Дьявол, в моем завещании я прошу о кремации. Я не хочу, чтобы из меня сделали зомби, нет уж, большое спасибо.
Джон Бурк был точно таким, каким я его запомнила. Высокий, темнолицый, красивый, неопределенно злодейского вида. Это из-за эспаньолки; такие бородки носят только злодеи в фильмах ужасов. Ну, вы знаете, в таких, где отправляют странные культы и поклоняются рогатому божеству.
Вокруг его глаз и рта легли тени. Горе оставляет их на лице, даже если у тебя темная кожа. Его губы были сжаты в тонкую линию. Когда мы входили в морг, он сгорбился, как будто на плечи ему легла какая-то тяжесть.
— Как ваша невестка? — спросила я.
— Тяжело, очень тяжело.
Я ждала, но он не стал вдаваться в подробности. А я не стала расспрашивать. Если он не хочет об этом говорить, это его право.
Мы шли по широкому пустому коридору, достаточно широкому, чтобы здесь могли разминуться три медицинские каталки. Пост охраны смахивал на бункер времен Второй мировой войны, битком набитый автоматами. На случай, если мертвые все разом поднимутся и попытаются прорваться на свободу. В Сент-Луисе этого еще не случалось, зато как-то раз случилось в не столь отдаленном от нас Канзас-Сити.
Автомат способен превратить в муку любого ходячего мертвеца. Неприятности начнутся, только если их будет много. Если набежит толпа, тебе и с автоматом не поздоровится.
Я показала охраннику пропуск.
— Привет, Фред, давненько не виделись.
— Надо бы, чтобы тебя сюда присылали почаще, как раньше. За эту неделю у нас трое встали и пошли домой. Представляешь себе?
— Вампиры?
— А кто же еще? Скоро их будет больше, чем нас.
Я не знала, что на это сказать, поэтому сменила тему. Вероятно, он прав.
— Мы пришли осмотреть личные вещи Питера Бурка. Сержант Рудольф Сторр должен был предупредить.
Фред сверился со списком.
— Да, вы записаны. Направо по коридору, третья дверь по левой стороне. Доктор Савиль вас ждет.
Услышав это имя, я приподняла бровь. Не так уж часто главный медэксперт лично выполняет просьбы полиции или чьи-то еще. Но я лишь кивнула, как будто ожидала такого королевского приема.
— Спасибо, Фред, увидимся, когда я пойду обратно.
— Таких все больше и больше, — проворчал он.
Мои кроссовки не производили ни малейшего звука в бесконечной тишине. Джон Бурк тоже шагал бесшумно. Я не причисляла его к людям, которые ходят в кроссовках, и оказалась права: поглядев вниз, я увидела на ногах у него обычные кожаные туфли на мягкой подошве. Но он все равно ступал беззвучно, как тень.
Прочая часть его туалета была под стать туфлям. Модный спортивный пиджак такого темного коричневого цвета, что казался почти черным, бледно-желтая рубашка и коричневые слаксы. Ему не хватало только галстука, чтобы стать типичным американцем. Интересно, он всегда надевает костюм или просто приехал в нем на похороны брата? Нет, на похоронах он был в абсолютно черном костюме.
В морге всегда тихо, но в субботу утром здесь царила просто мертвая тишина. Может, санитарным машинам, как самолетам, запрещено по выходным ездить по городу до определенного часа? Я знала, что количество убийств и выходные возрастает, и все же по утрам в субботу и воскресенье здесь всегда тихо. Поди пойми.
Я отсчитала третью дверь по левой стороне и постучала в нее. Послышалось негромкое «войдите», и я перешагнула порог.
Доктор Мэриан Савиль — невысокая женщина с короткими темными волосами, темно-карими глазами и смуглым лицом с красивыми высокими скулами. Она наполовину француженка, наполовину гречанка, и это по ней видно. Внешность экзотическая, но не отпугивающая. Меня всегда удивляло, что доктор Савиль до сих пор не замужем. Во всяком случае, это не из-за недостатка красоты.
Ее единственным недостатком была привычка курить, и запах табака повсюду сопровождал ее, как запах каких-то неприятных духов.
Она пошла мне навстречу, улыбаясь и протягивая руку:
— Анита, рада снова тебя видеть.
Я пожала ей руку и улыбнулась в ответ.
— Я вас тоже, доктор Савиль.
— Мэриан, пожалуйста.
Я пожала плечами.
— Мэриан, это те самые личные вещи?
На блестящем стальном столе лежало несколько пластиковых пакетов.
— Да.
Я посмотрела на нее, не переставая удивляться, какие цели она преследует. Главный медэксперт не занимается рутиной. Под этим что-то кроется — но что? Я не настолько хорошо ее знала, чтобы спросить в лоб, и не хотела, чтобы меня лишили доступа в морг, поэтому не могла проявить невежливость. Вечно проблемы.
— Это Джон Бурк, брат покойного, — сказала я.
Доктор Савиль слегка приподняла брови.
— Мои соболезнования, мистер Бурк.
— Спасибо. — Джон пожал протянутую ему руку, но взгляд его был прикован к пакетам. Сегодня ему было не до красивой докторши и не до обмена любезностями. Он пришел, чтобы увидеть вещественные доказательства. Найти ключ, который мог бы помочь полиции поймать убийцу его брата. Он относился к этому очень серьезно.