Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) - Майер Стефани Морган. Страница 34
Мы подъехали к дому Чарли. В окнах горел свет, мой пикап стоял на месте, все выглядело как обычно. Как будто я проснулась. Эдвард остановил машину, но я не спешила выйти.
– Так ты обещаешь завтра быть в школе?
– Обещаю.
Я подумала немного и кивнула, потом принялась снимать его куртку, в последний раз вдохнув ее запах.
– Оставь себе, ведь тебе завтра не в чем ехать, – напомнил он.
Но я сунула куртку ему в руки.
– Не хочу объясняться с Чарли.
– Ах, да, – усмехнулся он.
Я медлила, взявшись за дверную ручку и стараясь отдалить расставание.
– Белла… – начал он совсем другим тоном – серьезным, но нерешительным.
– Что? – я обернулась к нему слишком поспешно.
– Пообещаешь мне кое-что?
– Хорошо, – согласилась я и сразу пожалела о том, что не выдвинула никаких условий. А если он потребует, чтобы я держалась от него подальше? Сдержать это обещание я не смогу.
– Не ходи в лес одна.
В полном замешательстве я уставилась на него.
– Почему?
Он нахмурился, напряженно глядя не на меня, а в окно.
– Я – не самое опасное, что есть в здешних местах. Давай этим и ограничимся.
Он произнес эти слова так мрачно, что меня слегка передернуло.
– Как скажешь. – По крайней мере, такое обещание легко сдержать.
– До завтра, – он вздохнул, и я поняла: он хочет, чтобы я ушла.
– До завтра, – я нехотя открыла дверцу.
– Белла! – Я обернулась, он наклонился, и его бледное прекрасное лицо оказалось на расстоянии нескольких сантиметров от моего. Мое сердце остановилось.
– Спокойной ночи, – пожелал он. Его дыхание овеяло мое лицо, ошеломив тем же самым утонченным ароматом, которым пропиталась куртка, только более насыщенным. Потрясенная, я могла лишь моргать. Он отстранился.
Наконец мой мозг каким-то образом пришел в чувство, и ко мне снова вернулась способность двигаться. Я неуклюже выбралась из машины, держась за дверцу, чтобы не упасть. Кажется, Эдвард хмыкнул, но звук был слишком тихим – возможно, мне просто почудилось.
Эдвард дождался, когда я доковыляю до двери, потом потихоньку завел двигатель. Я обернулась, чтобы проводить взглядом серебристую машину, скрывающуюся за поворотом, и вдруг заметила, как холодно на улице.
Машинально я достала ключ, отперла дверь и шагнула через порог.
Чарли крикнул из гостиной:
– Белла?
– Да, пап, это я. – Я зашла к нему. Он смотрел бейсбол.
– Рановато вернулась.
– Разве? – удивилась я.
– Еще и восьми нет, – сообщил он. – Хорошо съездили?
– Ага, очень. – У меня закружилась голова при попытке вспомнить, с чего началась поездка. – И Джессика, и Анджела нашли подходящие платья.
– У тебя все хорошо?
– Просто устала. Находилась пешком.
– Ну, тогда надо прилечь, – он забеспокоился. Я попыталась представить себе, как выгляжу.
– Только сначала позвоню Джессике.
– А ты разве не с ней приехала? – удивился он.
– С ней, конечно, но забыла куртку у нее в машине. Надо предупредить, чтобы она захватила ее завтра в школу.
– Дай ей хотя бы доехать до дома.
– Точно, – согласилась я.
В кухне я устало рухнула на стул. Голова кружилась. Держись, велела я себе.
Телефон зазвонил внезапно, я вздрогнула и схватила трубку.
– Алло? – задыхаясь, выпалила я.
– Белла?
– А, Джесс! Я как раз собиралась звонить тебе.
– Ты уже дома? – она явно вздохнула с облегчением и удивилась.
– Да. Забыла у тебя в машине куртку – ты не захватишь ее завтра?
– Конечно. А теперь выкладывай! – потребовала она.
– М-м… завтра на тригонометрии, ладно?
Она сообразила, в чем дело.
– Отец рядом?
– Вот именно.
– Ладно, тогда завтра поговорим. Пока! – нетерпеливо попрощалась она.
– Пока, Джесс.
Я медленно побрела наверх, чувствуя, как в голове распространяется плотный туман. Ко сну я готовилась на автомате, не замечая, что делаю. Только под душем – вода оказалась слишком горячей и обжигала кожу – я вдруг поняла, что совсем замерзла. Несколько минут я тряслась, пока от горячего пара мышцы не начали расслабляться. От усталости я стояла под душем неподвижно, пока не кончилась горячая вода.
Выбравшись из-под душа, я поплотнее закуталась в полотенце, пытаясь сохранить тепло и опасаясь, что вскоре вновь начнется озноб. Потом быстро переоделась для сна, залезла под стеганое одеяло, свернулась клубком и обняла себя руками, чтобы согреться.
В голове упорно вертелись мысли, перед глазами возникали видения, которых я не понимала. Поначалу в мыслях царил хаос, но постепенно, по мере засыпания, кое-что начало проясняться.
В трех фактах я нисколько не сомневалась. Во-первых, Эдвард – вампир. Во-вторых, некая часть его натуры, и неизвестно, насколько сильная, жаждет моей крови. И, в-третьих, я беззаветно и бесповоротно влюблена в него.
10. Расспросы
Утром мне пришлось уговаривать саму себя, что вчерашний вечер мне не приснился. Логика и здравый смысл заняли противоположные стороны. Я упорно цеплялась за детали, которые точно не были плодом моего воображения – например, запах Эдварда, я бы точно не смогла его выдумать.
За окном было туманно и пасмурно – идеальная погода для вампиров. Значит, у Эдварда нет причин не появляться сегодня в школе. Я оделась потеплее, помня, что куртки дома нет. Еще одно доказательство, что мне ничего не привиделось.
Чарли внизу я уже не застала: оказывается, я почти опаздывала. Тремя укусами справившись с плиткой гранолы, я запила ее молоком прямо из пакета и бросилась к двери. Надеюсь, дождь подождет, пока я не разыщу Джессику.
Туман был непривычно плотным, казалось, в воздухе висит густой дым. Влажная пелена, касавшаяся моих рук и лица, ощущалась как лед. Я с нетерпением ждала, когда наконец добегу до пикапа и включу в нем печку. Лишь сделав несколько шагов по подъездной дорожке, я обнаружила, что на ней стоит еще одна машина, серебристая. Мое сердце гулко стукнуло, сбилось с ритма и снова заколотилось, но уже вдвое быстрее.
Я не заметила, откуда вышел Эдвард, но внезапно он появился рядом с машиной и открыл передо мной дверцу.
– Поедем сегодня вместе? – спросил он с усмешкой, опять ухитрившись застать меня врасплох. Но голос звучал неуверенно.
– Да, спасибо, – ответила я как можно спокойнее. В теплой машине я заметила бежевую куртку на подголовнике пассажирского сиденья. Дверь за мной закрылась, и уже через мгновение Эдвард сидел на водительском месте и заводил двигатель. Когда он успел обойти машину?
– Я прихватил для тебя куртку. Не хватало тебе еще заболеть, – осторожно пояснил он. Я увидела, что на нем только светло-серый джемпер с треугольным вырезом и длинными рукавами. Сегодня я опять заметила, как красиво облегает его мускулистый торс ткань. Лишь безмерное восхищение его лицом мешало мне глазеть на его тело.
– Я не такая неженка, – возразила я, но сняла куртку с подголовника и просунула руки в слишком длинные для меня рукава, проверяя, так ли она пахнет, как мне запомнилось. Запах был такой же, даже еще лучше.
– Да ну? – возразил он настолько тихо, будто эти слова и не предназначались для меня.
Мы мчались сквозь туман по городу, как всегда, чересчур быстро, и чувствовали себя неловко. По крайней мере, я. Вчера вечером стены, разделяющие нас, пали… почти все. Но я не знала, будем ли мы так же откровенны друг с другом сегодня, и держала язык за зубами. Ждала, что он заговорит первым.
Он с усмешкой взглянул на меня.
– Сегодня двадцати вопросов подряд не будет?
– Тебе не нравятся мои вопросы? – с облегчением отозвалась я.
– Не столько вопросы, сколько твоя реакция, – кажется, он шутил, но я на всякий случай сомневалась.
Я нахмурилась.
– Плохо реагирую?
– Нет, в том-то и дело. Ты все воспринимаешь так спокойно, что это выглядит неестественно. Я теряюсь в догадках, о чем ты на самом деле думаешь.