Обитаемые земли. Дилогия (СИ) - Егоров Алексей Игоревич. Страница 46

Эка невидаль для южанина! Однако Каперед не мог поверить, что среди варваров нашелся такой мастер, что овладел сложным навыком создания стекла. Ведь не каждый песок для этого подойдет.

Наверняка товары в этой лавке привозные или же сам ремесленник приехал сюда с юга.

Каперед направился в лавку, на ходу убирая флакончики в поясную сумку. Она и так заметно отяжелела после посещения керамика.

И потяжелела еще больше, потому что Каперед потратил оставшееся серебро на покупку стеклянных ликифов и амфорисков. Мастер оказался местным жителем, работал в мастерской, расположенной в гавани. Удобное место, где и пожары не так страшны, доступ для транспорта есть. Ему привозили чудный песок из нижнего течения Соуна.

У мастера не получалось прозрачное стекло, которое изготавливают на дальнем востоке. Местное стекло было мутно-белым, но довольно занятного цвета. Сам Каперед оценил бы каждое изделие в две золотые монеты. Но заплатил только серебром. Ремесленник не знал, каким чудом торговал.

У Капереда появилась мысль, что песок этот не простой. Скорее всего его собирают у руин древних городов. Узнать правду он не мог. Ремесленник или не хотел сказать правду, или не мог ее знать. Не все ли равно ему, что это за материал.

Накупив все, что нужно, и даже сверх того, Каперед с чистым сердцем вернулся на постоялый двор. Лимей уже успел проснуться и разбудить весь отряд. Воины опять рассыпались по городу, но найти Капереда так и не смогли. Тот сам прекрасно нашел дорогу назад. Был день, все отчетливо видно.

На вернувшегося торговца набросился Лимей. Он обвинял торговца в задержке отправления, сыпал угрозами, на что Каперед беззаботно спросил:

— А как дела у Вира? Ведь у него проблемы были с магистратами города.

Лимей заткнулся на полуслове, задумался и не мог ничего припомнить. Да и самого купца он не видел с прошлого дня. Вернувшиеся, уставшие воины были отправлены в город искать Зижава.

Каперед надеялся, что с купцом ничего не случилось. Но он не сомневался, что он будет в сознании еще примерно с месяц. А этого времени с лихвой хватит чтобы вернуться домой.

Спокойно позавтракав, Каперед разложил на столе свои покупки, взялся за кисть с красками и принялся раскрашивать глиняные флаконы. Сначала он изображал орнаменты, знакомые ему с детства, но затем вдруг молния его поразила. Зачем?! Ведь можно изобразить нечто другое, необычное и непривычное как глазу варваров, так и цивилизованных людей. Можно обойтись без растительных орнаментов.

Каперед принялся разукрашивать оставшиеся флаконы различными красками, старательно выводя обычные цветочки. Так не рисовал никто. Это было столь просто, что не ценилось среди покупателей. Ведь любой ребенок, дай ему в руки кисть, сможет изобразить подобное.

Не умея рисовать, Каперед выводил эти цветочки подобно ребенку. Получалось кривовато, но от того более удивительно. Довольно улыбаясь, торговец расставил кувшинчики на столе и принялся их рассматривать. Краски обсохли как раз к тому времени, как вернулся Лимей. Был с ним и Зижав, чуть бледнее чем накануне, но все еще живой.

Торопливо убрав поделки, Каперед спросил у них, как обстоят дела.

— Все, можно отплывать, — вздохнув, Лимей плюхнулся на лавку. — Если найдем барку…

Как бы оформляя свою мысль он потребовал браги, каши с мясом и чего-нибудь для Зижава.

— Наш благородный друг ночевал среди собратьев, решал вопросы с оплатой. И послушайте — ему пришлось отдать все свои барки! В уплату!

— Ага, припоминаю что-то про долг, — сказал Каперед.

— Я не ожидал, — сказал Вир, — что мое путешествие так затянется. К тому же, я остался без средств.

— Разве твое состояние не является оправданием?

— Слово мужа выше всех обстоятельств! — отрезал Зижав.

Он не притронулся к своей еде, что было плохим знаком. Но Каперед не пытался убедить его пополнить силы.

— Когда мы отправляемся?

— Сейчас, — ответил Лимей. — Придется искать судно, идущее на север!

Капереда не волновали проблемы варвара. Но тот быстро нашел выход из положения.

Объяснять дорогу в гавань не пришлось. Воины знали, куда вести гостей. Каперед с иронией думал, что их проводят на тот самый корабль, что стоял вчера на приколе. Но нет. Оказалось, их привели на берег к лодкам. На недоуменный вопрос Капереда, воины, посмеявшись, ответили, что лодками их переправят на корабль, стоящий ниже по течению.

Почему судно располагается не в гавани, а вне города, они не пояснили. Наверняка, чтобы не платить подати. В любом случае, Капереда это нисколько не волновало.

Вчерашний корабль все так же стоял у причала, пришвартованный к обломку древнего строения. Какое все же оскорбление предков!

Сборы заняли много времени. Каперед и раньше подмечал неспешность варваров или, точнее, неподготовленность. Им проще решиться что-то совершить, нежели реализовать собственное решение. Потому начинания варваров порой гибнут в самом начале.

Дух свободолюбия слишком силен у народов Коматии. Они не могут руководить, потому что плохо умеют подчиняться.

Объяснять им это бессмысленно; во-первых, никто не станет слушать чужака, во-вторых, Каперед никогда не был лидером. Он прекрасно понимал, что будет точно так же бегать по берегу, пытаясь собрать отряд, вещи и припасы, как сейчас бегал Лимей.

Знатный варвар поначалу пытался поручить заботы о сборах своим приближенным. Из этого ничего не вышло. Пришлось собственным авторитетом решать вопросы.

Каперед уселся в сторонке на одну из перевернутых лодок, возможно, раньше принадлежавших Виру. Волнение на реке было сильным, потому рыбаки не спешили выходить на промысел. Тем хуже для отряда Лимея, никто не собирался за просто так переправлять большое количество людей.

И деньги требовались немалые, и благоволение богов. Лимею пришлось возвращаться в город, в храмовый квартал. Там, примерно к вечеру сыскался один жрец, готовый провести обряд.

Хорошо отдохнувший Каперед с интересом глазел на жертвоприношение.

Жрец не отгонял рыбаков и воинов Лимея. Он взошел на лодку, которую тут же оттолкнули от берега. В руках у него был жезл — атрибут профессии, и черная курица. Божеству злой реки требовалось именно такое подношение.

А жрец неплохо держался на ногах. Лодка раскачивалась, варвар же оставался стоять, широко расставив ноги. До слуха Капереда доносились слова молитвы, обращенной к Соуну. О чем говорил жрец, понять не представлялось возможным. И говорил он, наверняка, на языке архаичном, языке дарованном богами.

Отдалившись от берега, жрец поднял жезл, затем одной рукой придушил курицу и бросил ее в воду. Течение тут же подхватило жертву и унесло на север, в сторону моря и туда, куда направляется отряд Лимея.

Хороший знак, подумал Каперед.

Так и оказалось, но сборы все равно затянулись до заката. Уже в сумерках отряд погрузился на лодки. Под светом факелов они отдалились от берега, направляясь на север к кораблю.

К тому времени и волнение воды снизилось. Лодочники воспользовались спокойной минутой, но не снизили цену за провоз отряда. Такая наглость не могла понравиться Лимею. Но что он мог поделать? В трех днях пути ни одного лодочника, несвязанного с городищем.

Каперед вглядывался в темноту, надеясь увидеть корабль, на котором они пойдут вниз по реке. Он все равно проворонил момент, корабль возник как из ниоткуда, возник буквально перед его носом.

Это был широкобортный корабль, имеющий массивный киль и высокие борта. Очень тяжелый корабль, способный выдержать биение волн Океана. Не чета тем кораблям, что используют торговцы внутреннего моря. Размеры корабля поражали, он казался грубоватым, будто сколоченным неведомой расой великанов. Но обслуживали его люди. Эти маленькие создания, проникшие в нутро корабля подобно червям.

Пахло от этого судна соизмеримо его размерам. Множество оттенков сплелись в единый, неповторимый аромат, проще сказать вонь. Даже привыкший к кораблям Каперед поморщился.