Последний (СИ) - Московских Наталия. Страница 102

— К чему ты это спрашиваешь?

— Это один из тех вопросов, что я хотела тебе задать. Так сколько тебе?

— Семьдесят восемь.

Некоторое время Ривер молчала, а затем вдруг тихо засмеялась. Валиант непонимающе прищурился.

— В чем дело? Что смешного?

— Прости, — отмахнулась она. — Просто, знаешь… я ведь смотрела много фильмов о вампирах и в книгах о них читала. Так вот, никогда не слышала, чтобы хоть один из них говорил, что ему меньше сотни лет. Я ожидала услышать «150» или «300», но никак не «78». Получается, ты родился, — девушка помедлила, подсчитывая, — в 1925-м? И где?

На лице Валианта появилась глуповатая улыбка.

— В городе Реймс на северо-востоке Франции.

— Никогда не бывала там, — улыбнулась Ривер. — Каков он из себя? Реймс…

— За то время, что я его знал, он бывал… — Валиант помедлил, — разным.

— Ох, да. Ты же долго в нем жил, верно? Наверное, при тебе он динамично менялся?

Валиант кивнул.

— Я встретил разруху и восстановление родного города. Восстановление сначала после Первой Мировой, затем разруху и реквизицию в начале 1940-х, а потом новый виток восстановления. Если задумываться об этом и быстро прокручивать все это в голове, казалось, что Всевышний играет с нашим городом, как с конструктором.

Ривер улыбнулась.

— Ты религиозен?

Валиант пожал плечами.

— Я не особенно задумывался об этом, но мой отец был верующим человеком. Он много говорил со мной, и, думаю, часть его взглядов плотно отпечатались в моей картине мира. Например, после рассказов отца я начал тяготеть к Америке еще в детстве, потому что благодаря американским пожертвованиям из фондов Карнеги и Рокфеллера наш город удалось восстановить после Первой Мировой войны, которую я не застал. На мое детство пришелся рассвет литературного движения Le Grand Jeu [16], я застал лучшие годы в начале 1920-х, когда город восстанавливался, и этот процесс сопровождало творчество Рене Домаля и Роже Жильбер-Леконта. Мой отец был преисполнен восхищения этой литературной группой и привил мне схожие чувства к ней. Особенно примечательным было то, что знаменосцы Le Grand Jeu быстро отошли от доморощенного сюрреализма и занялись глубинным изучением эзотерики и метафизики. Домаль особенно в это погрузился. В его стихах была какая-то своя завораживающая мрачная сила:

Я живьем с себя кожу сдираю,
Оттого что люблю тебя, матерь обличий,
Обличий лишенная! Тебя истязаю,
Истязая на этом прокрустовом ложе
Мой человеческий облик постыдный;
С тобой, лишенной границ и размеров,
Я лежу на чудовищном брачном ложе
И хочу обернуть тебя своей кожей…

Ривер смущенно поджала губы, поняв, что не слышала прежде ни слова о том, что сейчас рассказывал ей Валиант. Она не чувствовала себя сильной в мировой истории и в иностранной поэзии, поэтому смогла произнести лишь:

— Сильные стихи…

— Прости, — улыбнулся Валиант, заметив смущение на лице девушки. — Надо думать, тебе вряд ли интересны стихи малоизвестного ныне любителя эзотерики прошлого столетия. Да и военные подробности, насколько я успел понять, малоинтересны нынешней молодежи.

— Ты говоришь, как старик, — усмехнулась она.

— Мне можно, — хмыкнул Валиант, — мне семьдесят восемь. В общем, не думаю, что стоит сейчас пускаться в рассказы о последовавшей Второй Мировой Войне. Думаю, эту тему довольно подробно раскрывают и на школьных уроках истории.

— Рассказывают, — кивнула Ривер, — но от очевидца рассказ все равно будет иначе звучать. Погоди, Реймс… Эйзенхауэр ведь именно там обосновался в конце войны? Ты его видел?

Валиант кивнул.

— Видел. В нашем городе, как ты верно заметила, располагался его штаб после того, как в 44-м войска союзников освободили Реймс.

— С ума сойти! — воскликнула Ривер. — Господи, в это так трудно поверить!

Валиант невольно улыбнулся, не сумев проигнорировать ее реакцию.

— Наша семья немного поспособствовала успеху союзников, — пожал плечами он. — Мы тогда, разумеется, старались осторожничать, но ликвидировали приличное количество нацистских солдат еще до прихода союзников.

Ривер изумленно распахнула глаза.

— Вы их… съели?

Глаза Валианта сделались холодными.

— Это меньшее, что можно было сделать с этими варварами, — строго сказал он. — Ты осуждаешь нас за то, что мы сделали с ними, но не осуждаешь нацистов?

Ривер тут же покачала головой.

— Нет. Нет, конечно. Я… я просто интересовалась, — она вздохнула. — Ладно, прости. Лучше не будем о войне, хорошо? Расскажи мне о своем отце кое-что. Ты упоминал, что он проводил исследования, искал истоки вашего мифа. А еще, пока ты был в бреду, ты говорил что-то об Эквадоре и своем отце по-французски. Что там произошло? Казалось, что ты плохо относился к этой поездке, но я не разобрала ни слова.

Валиант оставался довольно мрачным.

— Мы тогда уже перебрались в Америку: наша семья вложилась в реставрацию одного памятника культуры — старого особняка на берегу Шелл-Крик, штат Вайоминг, и после этого мы жили там. Не скажу, что официально, но у нас был… дар убеждения, поэтому на наше пребывание там никто толком не обращал внимания. Вложились в ремонт мы еще до II Мировой Войны, отцу очень нравилась Америка, и он был рад соприкоснуться с ее культурой таким образом. Позже мы подумали, что вложение было весьма дальновидным. Когда в Реймсе уже небезопасно было оставаться — мы ведь стареем намного медленнее людей — пришлось спешно переезжать. Я много путешествовал по Штатам… да и по миру вообще. А осенью 1987-го, когда приехал домой, в Шелл-Крик, узнал, что отец собирается отправиться в Эквадор ради своего исследования. А потом планировал ехать в Малайзию. Климат и там, и там суровый, особенно для вампира. Я счел это чистым безумием и пытался отговорить его, но papa был непреклонен. Он никогда не рассказывал о том, что там произошло, но в 1990-м на след нашей семьи вышел «Крест».

— Мне… жаль, — неловко передернула плечами Ривер.

— Да, мне тоже. С того времени мне пришлось скрываться. Я решил претворить в жизнь идею отца и организовать повстанческую группу, которая сможет дать отпор людям, устроившим геноцид вампиров.

Ривер поморщилась. Джеймс рассказывал ей о группе. Выходит, она просуществовала достаточно долго.

— Женщина по имени Жозефина… имела отношение к тем повстанцам?

— Нет, — отозвался Валиант, и голос его прозвучал резче, чем он хотел. — Джо не была одной из нас, она была человеком. И она не имеет отношения к этой истории, к тому моменту мы с ней уже давно не контактировали, а после того, как «Крест» вышел на мой след, я тем более не собирался подвергать Джо опасности. «Кресту» стоило продолжать думать, что вампиров люди интересуют только в качестве пищи.

Выражение лица его вдруг поменялось, будто ему пришлось съесть нечто безумно горькое. Ривер смущенно кивнула, понимая, что Валиант совершенно не хочет рассказывать о Жозефине. Из туманных упоминаний было ясно лишь одно: они были очень близки, и расставание далось им тяжело. Или только Валианту. Так или иначе, Ривер решила больше не бередить эту тему.

— Схватки с «Крестом»… случались часто, да? — спросила она. — Я заметила, что у тебя… довольно много шрамов.

— Это издержки образа жизни, при котором группа фанатиков так и норовит сделать из тебя решето, — проговорил Валиант, и в его голосе послышался саркастический налет злости. Некоторое время Ривер молчала, не зная, что ответить на это. Похоже, она боялась лишь сильнее задеть своего собеседника новыми вопросами. Поняв, что реагирует слишком резко, Валиант примирительно улыбнулся и усмехнулся самому себе. — Черт, ты права. Я действительно говорю, как старик. Обиженный жизнью… как это вы сейчас называете? Старпёр.