Невыносимые противоречия (СИ) - Stochastic Аноним. Страница 46

По улице бегали курицы. Луиза переступала с ноги на ногу и молчала.

- Я не обещал хранить тебе верность или жениться на тебе. Не клялся в вечной любви.

- Что за чушь? - фыркнула Луиза. Раздраженно и обиженно.

- Я обещал, что буду честен с тобой.

Луиза не ответила. На церкви ожил колокол и напомнил Альберу о бессонной ночи и головной боли.

Ливи приехал в девять. Хромал больше чем обычно и постоянно поправлял сползающие с толстого живота штаны. Кондиционер гонял в машине холодный воздух. Луиза и Генри сели в микроавтобусе около багажника. Сесар, Альба и Фло - между ними и водителем. Автоматы бросили под ноги. Альбер пристроился на переднем сидении и заснул, как только городок остался позади.

Когда он открыл глаза, машина стояла. Над лобовым стеклом нависли ветки. Рядом никого не было. Слева раскинулась маленькая роща, справа просматривалась блестящая на солнце реке. Сесар курил, лежа на песке. Рядом валялись два автомата. Второй, видимо, принадлежал Луизе. Она и Генри топтались у кромки воды.

Альбер выбрался наружу. Было так жарко, что кожа начала чесаться.

- Не хотел вас будить, босс, - Ливи ковылял со стороны рощи.

- Что случилось?

- Говорят, за мостом, - Ливи кивнул на запад, горизонт напоминал засвеченную фотографию. - Проходят армейские учения.

- Я отправил Фло и Альбу выяснить, - Сесар обернулся и посмотрел на Альбера из-под козырька ладони. - Посмотреть.

- Хотите пить, босс?

Старик Ливи возил с собой холодильник. Альбер заметил несколько бутылок водки, но выбрал газировку. Присел рядом с Сесаром. Между его босых ступней возвышалась горка окурков.

- Давай проведем эксперимент, - сказала Луиза Генри. Она стянула джинсы и осталась в одной футболке. - Раздевайся.

- Я не хочу купаться.

- Генри, я не прошу тебя купаться, я хочу понять, что произошло.

Он покачал головой и повернулся спиной к берегу. Альбер не видел его лица, зато увидел, как Луиза достала из кармана джинсов веревку. Пока она обвязывала запястье Генри, он не шевелился.

- Правая или левая рука, Генри?

- Левая.

- Какой длины была веревка? - Луиза натянула веревку между собой и Генри и отступила на шаг. - Такая или длинней? Генри!

- Я не помню.

- Вы стояли рядом?

- Да.

- Так близко? - она стала напротив него.

- Было темно.

- Или вот так?

- Да.

- Хорошо, - Луиза закрепила другой конец веревки вокруг своего запястья. - Теперь заходи в воду и плыви.

Он сделал, как она велела: погрузился в воду в джинсах и футболке. Луиза держалась рядом, упала на воду и взмахнула руками.

Сесар закурил и усмехнулся, глядя как Генри и Луиза барахтаются. Со стороны это напоминало дурацкую игру. Зачем они связали себя веревкой? Она мешала им двигаться, но Луиза упрямо тащила Генри на глубину. Оба по очереди пропадали под водой, отфыркивались и продолжали барахтаться. Казалось, весь смысл этой игры сводился к тому, чтобы выбиться из сил.

Ливи за спиной Альбера собирал палки.

- Разведем костер, если придется оставаться на ночь, - пропыхтел он и кивнул на купающихся. - Что они делают?

- Без понятия, - Сесар пожал плечами.

Наконец Генри и Луиза устали и выбрались на песок. Восстановив дыхание, Луиза села и развязала свое запястье.

- Видишь? - спросила она. - Я наглоталась воды, хоть там было не глубоко. Я едва могла держать голову над поверхностью, хоть ты никуда не спешил. У нее не было шансов, Генри. Ты убил ее.

Твою мать, подумал Альбер. Нандо сказал, что Шеннон пыталась бежать и утонула? Зачем Луиза внушает Генри, что он виноват в ее смерти?

Луиза повернула лицо к солнцу и прикрыла глаза. Генри смотрел на воду. Альбер подошел к реке и присел на корточки в двух шагах от Генри. Кадык на его шее дёргался, Альбера он не заметил. Это был хреновый знак.

Солнце коснулось шоссе, когда вернулись Фло и Альба.

- Чувак на дороге сказал правду. В пяти километрах отсюда проходят учения, - Альба бросил автомат на песок и устремился к воде, на ходу снимая футболку и штаны.

- Что-то вроде игры в пинтбол для новобранцев, - Фло зачерпнул воду и плеснул себе в лицо, смывая пот и грязь. - Думаю, мы застряли здесь до завтра.

Луиза вскочила на ноги и отряхнула песок с ладоней. Генри ни на что не обращал внимание.

- Лонарди? - Сесар лениво ворочался на песке, забивая очередной косяк. - Ты ведь тоже часто ездил на такие учения? Правду говорят, новобранцев заставляют сутками сидеть в болоте и жрать кузнечиков? Тебя тоже так тренировали?

- Это называется тренировка на выживание, - ответил Альбер.

- И ты жрал кузнечиков, когда был новобранцем?

- Когда я был новобранцем, - Альбер усмехнулся. - Американские морские пехотинцы работали у нас инструкторами. Наряду с тренировками на выживание, учили обезвреживать бомбы и отлавливать террористов.

- И ты со всем этим справился? - Сесар закурил, выпустил дым в небо. - Я имею в виду, если бы ты, сын генерала Лонарди, вдруг опозорился, провалился, твой отец бы это замял? Правда?

Альбер посмотрел на Сесара. Растрепанные волосы. Песок на локтях и подбородке. Глупая обкуренная улыбка на губах.

- Сколько тебе лет? - спросил Альбер.

- Двадцать два, - Сесар прищурился и поднес ладонь к глазам. Только на этот раз солнце было за его спиной.

- Мне было шестнадцать, когда мой отец послал меня и еще двести новобранцев усмирять мятеж в Сан-Иглесио, - сказал Альбер.

Судя по тому как вытянулось лицо Сесара, он слышал о резне в Сан-Иглесио.

- Там ты поседел? - усмехнулся Сесар.

Отзеркалив его кривую усмешку, Альбер отвернулся.

- Серьезно, Лонарди? - теперь голос Сесара звучал как у ребенка, который выпрашивал подарок.

- В холодильнике есть пиво, салями и ореховый торт, - отмахнулся от него Альбер.

Фло приблизился к костру, который разводил Ливи, поворошил ветки.

Солнце близилось к закату, по реке и небу поплыли чернильные кляксы.