Душа в наследство (СИ) - Шумовская Светлана. Страница 37

Мистер Уотсон с лёгким изумлением взглянул на меня. Видимо, он не ожидал, что я отважусь просить что-то за свои услуги.

— И чего же вы хотите? — с доброй долей скепсиса спросил он. — Свободы? Вернуться в Глонвуд, к жениху? — его взгляд почему-то переместился на Яна.

- Пока я хочу лишь взглянуть на дело о гибели моего отца.

— Это исключено! Совершенно исключено. Разве вы не слышали о тайне следствия?

— Тогда я не стану работать с кровью мисс Остин, — меланхолично пожала плечами я, демонстрируя полное безразличие.

Казалось, что скрип зубов мистера Уотсона разнёсся по всей карете, но выражение лица следователя, чудом оставалось спокойным.

— Хорошо, мисс Ломаш. Я позволю вам взглянуть на бумаги. Но только в моём присутствии и в архиве.

- Как скажете, — просияла я. — Тогда можем ехать.

- Спасибо, мисс Ломаш, — сухо поблагодарил мистер Уотсон. — В Меренске нет специалиста такого уровня, а времени отправлять кровь покойной в столицу просто нет. Если сможем определить, есть ли яд в её крови и его состав, уже завтра можно будет вычислить, покупал ли его кто-либо в Меренске. На теле нет никаких повреждений, магия, по всей видимости, не применялась. По крайней мере остаточных следов магического воздействия не наблюдается. По логике остаётся лишь яд.

Поверенный был в подозрительно хорошем настроении, следователь же, напротив, выглядел напряжённым и растерянным. Я больше разделяла состояние второго. Мисс Остин мертва. Кто ещё должен погибнуть до того, как это дело будет раскрыто? Сколько смертей нужно этому загадочному убийце.

Вскоре мы добрались до высокого здания из красного кирпича. Это было не управление городского патруля, и не жилой дом, что несколько меня насторожило.

- Где мы? — опасливо спросила я.

— Здесь находится лаборатория моего покойного дяди, он был алхимиком, — ответил мистер Уотсон, — думаю, как раз здесь найдётся всё, что вам может понадобиться.

Здание было пустынным, и следователь даже входную дверь открывал сам, своим собственным ключом. Я-то думала, что мы приедем в главное управление патруля, как это происходило в Глонвуде. Вокруг будет куча народа, который будет всё фиксировать, визировать, записывать и так далее.

- Почему мы приехали именно сюда?

- Я так понимаю, эта тайная операция, — шутливо шепнул мне на ухо Ян.

— Как ни странно, но ты прав. О том, что вы, мисс Ломаш, будете проверять кровь на наличие яда, буду знать только я и вы двое. Поверьте, так нужно.

Я лишь пожала плечами. Нужно, так нужно.

- Надеюсь, кровь у вас с собой? — деловито поинтересовалась я.

- Это не проблема, — отмахнулся следователь.

Он создал лишь один магический шар, и в его слабом свете провёл нас по полутёмным коридорам в просторную лабораторию, оснащённую не новым, но очень качественным оборудованием.

— Сколько времени вам понадобится, мисс Ломаш? — как-то мягко спросил мистер Уотсон.

- Думаю, около получаса.

Я с готовностью сбросила плащ, нашла несколько новых перчаток и, надев их, приняла из рук следователя пузырёк с алой жидкостью. Благо, в зачарованных пузырьках кровь не сворачивается.

Следующие полчаса я провела за работой, полностью выпав из реальности.

Мистер Уотсон о чём-то тихо беседовал с Яном, кстати, очень даже мирно, что немного настораживало, но я не отвлекалась на суть их беседы, вплотную занявшись работой. Я быстро нашла яд в крови женщины, но это было не то средство которым можно убить, как и контрант. Очередное лекарство, использованное в большом количестве. Кажется, это средство используют, как сильнодействующее снотворное.

Я устало стянула перчатки и опустилась на ближайший стул. Взгляды обоих мужчин тот час же направились на меня.

- Снотворное, — сообщила я.

- Обычное снотворное? — удивился мистер Уотсон.

- Определённо не обычное. Сильнодействующее, и в огромном количестве.

- Мисс Ломаш, кто, как не вы, может знать, где можно достать такое средство?

Я пожала плечами.

— Это средство массового потребления, оно продаётся в аптекарских лавках по всей Диосте. И продаётся по назначению лекаря.

— По назначению лекаря, — эхом повторил мистер Уотсон. — Спасибо, вы действительно очень помогли. В Меренске всего шесть аптекарских лавок.

— Кажется, это реальный шанс вычислить убийцу, — проговорил Ян.

— Думаю, да, — кивнул мистер Уотсон, — только то, что мы были здесь, должно оставаться в секрете.

- Когда я смогу увидеть дело о смерти отца?

- Завтра. Приезжайте после обеда, — коротко ответил мистер Уотсон.

Уже через четверть часа карета несла нас с Яном в сторону особняка, в то время как мистер Уотсон покинул нас у управления патруля.

- Как они могли проморгать её? — досадливо спросил Ян.

— Мне кажется, что они вообще всё это делают специально. Какой-то заговор патруля, — со злостью ответила я.

— Заговор патруля, — повторил поверенный. — А что, если и вправду? Что, если наш преступник работает в патруле?

Я опешила. Не рассматривала такого варианта, но Яна, похоже, идея привлекла.

— Он украл прах — значит, знал про то, что мистер Бреннон дал добро на чтение его воспоминаний. Он всегда на шаг впереди нас, а это может значить, что он в курсе

хода расследования.

- Мистер Уотсон? — сама не веря себе, спросила я.

- Было бы интересно, но вряд ли.

- Мистер Деш?

- Как по мне, так слишком глуп для этого. Да и зачем Дешу древний артефакт?

- Быть может, твой отец? — с улыбкой предположила я.

Ян фыркнул, подавив приступ смеха.

— Было бы забавно, но тоже нет. Однако, можно попробовать покопать в этом направлении. Думается мне, что догадка не лишена смысла.

- А мне нужно ещё раз обратиться к Николаю, — вспомнила я.

- Ещё одна неоткрывающаяся коробочка?

- Именно, нашла в банковской ячейке деда, хочу посмотреть, что там.

- Резонно. Думаю, скоро мы распутаем это дело.

- Надеюсь.

— Поедем вместе, только без меня из дома ни ногой, — строго наказал поверенный.

В этот раз Ян решил проводить меня до крыльца, а не как обычно просто высадить перед домом. Зонта у него, как и у меня, не оказалось, и поверенный прикрывал нас обоих своим плащом. Это было странно и волнующе. Ян аккуратно поддерживал меня под локоть, в то же время укрывая мою голову своим плащом. Мы были неприлично близки друг к другу.

— Можно попросить тебя кое о чём? — неожиданно спросил Ян.

— Проси.

— Будь осторожна. Очень осторожна, Катарина. Сегодня я действительно испугался. Это чудовище рядом, оно среди нас и постоянно следит за нами.

От его слов по спине пробежал неприятный холодок, а колени почему-то задрожали. Ян, словно почувствовав моё волнение, подхватил меня за талию, буквально заставляя стоять на ногах.

— Я не знаю почему, но ты интересна этому убийце, иначе он не стал бы подставлять тебя так старательно. Пообещай быть осторожной.

— Я буду, — шёпотом проговорила я, проникшись серьёзностью слов Яна.

То, что произошло в следующий момент, стало для меня полной неожиданностью. Поверенный быстро, порывисто обнял меня и каким-то невероятным, совершенно неуловимым движением прикоснулся губами к моим губам. Я не задумываясь погрузилась в омут ощущений от прикосновений прохладных, влажных от дождя губ поверенного.

Это не было нежно, или невесомо, как однажды меня поцеловал Джейми. Ян

Хидс был вихрем: страстным, решительным, сметающим все преграды на собственном пути. Моя шляпка полетела на мокрое крыльцо, а рука поверенного зарылась в молниеносно растрёпанные волосы. Меня бросило в жар: щёки вспыхнули; казалось, что я горю изнутри; и такой напор, который сейчас демонстрировал Ян, был мне ещё не знаком. Всё стало неважным: позднее время, дождь, почти насквозь промочивший волосы, шляпа Яна последовавшая за моей собственной.

И я сама отвечала на его поцелуи с некой злостью и горечью. Словно мы оба старались сбросить напряжение последних дней. Просто забыть и ни о чём не думать.