Песня кукушки - Хардинг Фрэнсис. Страница 65

— Что такое? — тихо произнесла Вайолет, вернувшись за столик.

— Здесь кругом запредельники, — выдохнула Триста.

Вайолет медленно кивнула, впитывая информацию.

— Сколько?

— Видишь официантку? — прошептала Триста. — И двух дам вон там, которые едят бекон? И пожилого мужчину в поношенной шляпе, и молодого человека с газетой?

Вайолет кивнула.

— Ну… — Триста заколебалась, — я думаю, только они здесь и не являются запредельниками.

Вайолет поморщилась и выдохнула сквозь зубы.

Кондитерскую наполнял привычный гул разговоров, но, когда Триста сосредоточилась, ей удалось расслышать, что на самом деле посетители говорят официанткам, подходившим принять заказ. Это напоминало моменты, когда отец Трисс включал домашнее радио и, как по волшебству, среди шума начинали звучать ясные голоса.

— Принесите нам масла! Масла! Хлеба не надо!

— Добрый день. Я не собираюсь вас есть. А теперь принесите мне леденцов, чтобы я мог сойти за одного из вас.

— Стакан ваших слез, моя сладкая. Что? О! Тогда чаю, пожалуйста.

Официантки были молодыми усталыми женщинами, и Триста обратила внимание, что они выглядели напряженно: постоянно ошибались, неправильно подсчитывали деньги, время от времени роняли молочник или ударялись подносами. Остальные посетители, которые не были запредельниками, тоже чувствовали себя не в своей тарелке.

— Нам надо было принести с собой петуха! — прошипела Пен.

Триста проморгалась и осознала, что странные люди, сидевшие за столиками, имеют кое-что общее: все они носили пальто или длинные накидки серо-коричневых оттенков, пошитые из одного и того же тусклого, будто стеганого материала. На ее глазах одна женщина зевнула, и по ее пальто прошли знакомые рябь и трепет.

— Посмотрите на их пальто! — тихо сказала Триста. — Я знаю, это трудно, ваши глаза не хотят этого видеть, но вглядитесь. Я думаю, что они пошиты из перьев. Птичьих перьев.

Они втроем подпрыгнули, когда перед ними с грохотом поставили поднос. Триста вздрогнула при мысли о том, что официантка могла ее услышать.

— Я люблю детей. — Девушка подмигнула Вайолет. — Они всегда живут в своем собственном мире, не так ли? — Она расставила перед ними пышки, масло и варенье и широко улыбнулась Тристе и Пен. — Наслаждайтесь, пока можете, девочки, вот что я вам скажу.

Триста и Пен уставились на нее измученными круглыми глазами.

— Пожалуйста, дайте мне ложку, — строго сказала Пен.

Не успела официантка отойти, как в зале появился еще кое-кто. На первый взгляд новая гостья выглядела как чья-нибудь нарядно одетая тетушка в твидовой шляпке и пальто. Но под взглядом Тристы иллюзия треснула, словно шкурка гнилого фрукта. Она увидела красные круги, нарисованные на кукольных щеках, лицо утопленницы и кошачьи хвосты, вплетенные в черные волосы до пола. Женщина плыла, как пушинка, и остановилась около их стола. Прозрачные глаза скользнули по Вайолет и Пен и остановились на Тристе.

— Эти двое, они твои? — спросила женщина. Казалось, в ее голосе звучит плач детей в далекой пещере. Ее взгляд украдкой метнулся к Вайолет и Пен.

«Почти такой же вопрос задала мне пара на баркасе. Что это значит? Почему все меня об этом спрашивают? Наверно, потому, что они видят во мне что-то родственное. Они думают, я тоже запредельник. И они хотят знать, Вайолет и Пен — мои… друзья? Питомцы?»

— Да, — обороняясь, сказала Триста в надежде, что дает правильный ответ. — Они мои.

— Я не… — начала Пен и вскрикнула, когда Триста пнула ее. — Ой!

— Я все еще воспитываю младшую, — быстро добавила Триста, вспомнив слова Архитектора во время их телефонного разговора. «О, ты ее вышколила, да?»

Вайолет обняла Пен одной рукой, возможно, чтобы успокоить, а может, чтобы удержать. Ее взгляд скользнул с лица Тристы на незнакомку, и она удрученно нахмурилась. Женщина, казалось, поверила Тристе, слегка кивнула и склонила голову набок.

— Где твое пальто? — спросила она своим неестественным голосом-эхом. — Мне сказали, что мы все по приезде должны надеть пальто. Чтобы нас никто… не заметил. — Последние слова она произнесла очень осторожно, как будто цитировала.

— Мне не нужно пальто. — Триста внимательно наблюдала за реакцией женщины. — Я приехала не сегодня, я уже тут была.

В желтых глазах собеседницы загорелся интерес.

— Значит, ты живешь в этом… городе? Это правда — насчет колоколов?

Триста кивнула:

— Они не причиняют нам вреда.

— Как я надеялась на это! — выдохнула женщина и покачала головой. — У меня не оставалось выбора — только поверить, только рискнуть. Значит, ты один из наших проводников?

— Нет. — Триста медленно отпила чай из чашки, чтобы дать себе время подумать. — Но я могу присоединиться к вам… для развлечения. Что вам рассказывали об этом?

— Только что мы должны сойти на берег в этом месте и ждать, не углубляться в город, не привлекать внимания… и что в полночь прибудет Архитектор на своей колеснице и поведет нас в убежище.

— Убежище — это… — начала Пен и умолкла, задохнувшись от страха и досады.

Триста догадалась, о чем хотела спросить младшая сестра, потому что в ее голове возник тот же самый вопрос: «Убежище — это Подбрюшье?» Но из-за волшебного обещания она тоже не смогла задать его.

— Что вы знаете про убежище? — вместо этого спросила Триста, любыми средствами пытаясь узнать, верна ли ее догадка.

— Ничего, только то, что там безопасно. — Женщина сузила глаза и вопросительно посмотрела на Тристу, явно приглашая ее сказать больше.

— Там и правда безопасно, — прошептала Триста, надеясь, что ее голос звучит уверенно. — Но здесь я не должна говорить больше ни слова. Вы скоро все увидите.

Женщина склонила голову и поплыла дальше по кондитерской. Триста с опаской наблюдала, как незнакомка останавливалась то у одного столика, то у другого и разговаривала с запредельниками, каждый из которых бросал взгляд на Тристу и почтительно кивал ей.

— Я… — Вайолет покачала головой и потерла глаза, — я ничего не поняла. Все равно что слушать сквозь туман.

— Все эти запредельники только что прибыли сюда, в Элчестер, — прошептала Триста. — Не думаю, что им знакомо слово «город», и они не умеют сливаться с толпой, поэтому им велели оставаться тут и ждать, пока за ними придут. Вот почему Архитектор устраивает ночные скачки — он отводит их в новый дом, в убежище.

— По крышам? — Вайолет выгнула бровь.

— Вероятно, это единственный способ доставить их туда в безопасности, — пробормотала Триста. — Я бы не доверила им ориентироваться по карте. Взгляни на них, некоторые не умеют даже с ложкой управляться. Но главное, что мы узнали, — полуночные скачки Архитектора начинаются здесь. Мы уже в курсе, что он берет с собой Трисс. Значит, у меня есть второй шанс, если я доживу до полуночи. Я смогу смешаться с толпой и попытаться спасти ее!

— Не отпускай ее, Вайолет! — оглушающе взвизгнула Пен; официантка с любопытством взглянула на них, и Пен заговорила тише, чтобы не привлекать к себе внимание. — С ней что-нибудь случится!

— Пен права, об этом и речи быть не может! — Вайолет серьезно посмотрела на нее широко раскрытыми глазами. — Триста, прошлой ночью преследование чуть не погубило тебя, и ты все равно потеряла след! Мы… нам надо найти способ догнать их на мотоцикле.

— Но… бензин почти закончился…

— Его хватит! — возразила Вайолет, и на этот раз Триста уловила в ее голосе решительность на грани отчаяния.

Ну конечно, Вайолет без мотоцикла — все равно что птица без крыльев. Ей нужны крылья, чтобы все время быть в движении. Кошмары преследуют ее на шаг позади. Нескончаемая и всепоглощающая снежная буря, железные небеса и леса колючей проволоки, голодная ледяная буря, мрак и утрата… И снег. Мягкий, предательский, все покрывающий, все выдающий снег.

— Вайолет, — тихо произнесла Триста, — когда ты остаешься на месте, через сколько времени начинает падать снег?

— По-разному. — Вайолет откинула голову и вопросительно уставилась на Тристу. — Иногда часов пять, иногда два. А что?