История Фредди Меркьюри - Ахундова М. В.. Страница 75

Они зовут меня Безумная Свинья — да, я Безумная Свинья!
Ведь я пришёл спасти вас, спасти!
Безумная Свинья, Безумная Свинья!
Все вы собирайтесь вокруг, соедините руки и восславьте Господа!

Много споров вызвала эта «безумная свинья». Речь идёт о сцене из Евангелия, в которой Иисус изгнал из бесноватого бесов и приказал им перейти в стадо свиней, после чего стадо бросилось с обрыва и погибло.

Уловив это, исследователи, тем не менее, искренне недоумевают — почему герой песни так себя называет? И делают все тот же вывод — значит, это не Христос, а сумасшедший проповедник. И «умиляются» — надо же, а Фредди, оказывается, ещё и Библию читал, а не только проституцией занимался!

Эта евангельская сцена, как и тема кеносиса, вызывает постоянные насмешки у противников христианства, а «безумная свинья» — одно из прозвищ Христа среди сатанистов. Над этим смеялся знаменитый теософ Николай Рерих:

«Н. К. говорил, что не понимал никогда, почему надо было, когда Христос изгонял дьяволов, обратить их в идущее мимо стадо свиней, а потом свиней бросить в море. Ведь дьяволов можно было сразу в море, ибо свиньи кому-то принадлежали. Очень смеялись…».

Именно об этом смехе и говорится в песне. А Христос отвечает на эти насмешки просто: «Да, я действительно сумасшедшая свинья, потому что спасаю вас». Великие слова — потому что только сумасшедший может любить и спасать человечество после всего, что оно натворило, и Бог в этом смысле — прекрасный сумасшедший. Он готов простить даже предательство, говоря — только покоритесь Господу и больше не обманывайте меня.

В конце песни Фредди проговаривает: «И я преклоню колена и восславлю Господа». До того текст шёл от первого лица, но не от автора, а теперь Фредди как бы присоединяется к тем, кто славит Христа.

«Mad The Swine» — одна из самых серьёзных и радостных христианских песен, созданных в роке. Неудивительно, что её стараются забыть.

* * *

Второй альбом группы, «Queen-2», не столь ортодоксально религиозен, как первый. Он скорее лирический, волшебный, чувствуется сильное влияние фэнтэзи и фольк-музыки. Тем не менее, он является прямым продолжением первого, только на языке волшебной сказки. Об этом говорит само его название — как бы вторая часть «Queen». И даже некоторые исследователи уловили проходящую через весь альбом тему борьбы добра и зла, света и тьмы, выраженную в образах Белой и Чёрной Королев. В альбоме есть песня про Белую Королеву и песня про Чёрную, при этом первая песня записана на первой стороне пластинки, а вторая — на второй, как бы символизируя борьбу двух начал. Само название альбома переводится «Королева-2», что можно истолковать и как «Две Королевы», а это, как известно, древнейший символ добра и зла.

История Фредди Меркьюри - any2fbimgloader34.jpeg

Обложка альбома «Queen-2»

Обложка «Queen-2» вызывает такие же религиозные аллюзии, как и «Queen». На ней помещена странная фотография всей группы. Музыканты сфотографированы по грудь и крестообразно построены. В основании группы — Фредди. Его глаза прикрыты, руки скрещены на груди. Это жест используется как в православном, так и в зороастрийском обрядах причащения, в обеих религиях руки скрещивают на груди у покойников. Означает это «духовное окормление» — то есть человек принимает духовную пищу прямо от Бога, соединясь с ним. «Queen» как бы замерла в молитве, которую читает Фредди. Обложка снова намекает, Кому служит группа.

Начинается альбом с инструментальной композиции «Procession» («Процессия») (Мэй). В ней чётко прослушиваются две музыкальные темы, снова намекая, что речь пойдёт о добре и зле.

Следующая песня, «Father To Son» («Отец — сыну») (Мэй), вызывает ассоциации с фэнтэзи, особенно с «Принцем Каспианом» Клайва Льюиса.

Это сказка о короле, передающем наставления своему маленькому или ещё не родившемуся сыну. Но в песне много духовных намёков. Сама её торжественная мелодия напоминает мессу. Особый смысл имеют и некоторые её эпизоды:

Я сражался с тобой, сражался на твоей стороне
Задолго до твоего рождения.
Не разрушай то, что видишь, твою будущую страну,
А продолжай строить на завоёванной земле.
Забавно, что ты не слышишь ни слова из того, что я говорю.
Но моё письмо останется с тобой на годы,
Пока ты не перестанешь быть одиноким.
Пой, если хочешь — но воздух, которым ты дышишь,
Я даю тебе и живу для этого.
Радостный звук слова, летящего от отца к сыну, к сыну.
Короли будут коронованы, а слово летит от отца к сыну, к сыну.

Перед нами — радостная песнь борющегося и побеждающего добра. Коронование королей — древний символ конечного поражения зла, а слова о воздухе намекают, что речь идёт не о земном отце, а о Создателе (отец даёт жизнь, но не воздух, которым дышат). «Не разрушай твою страну, а строй на завоёванной земле» значит, что Бог отдал мир во владение человеку («Бытие»), но это не значит, что человек должен злоупотреблять своей властью — он должен править миром, как справедливый король. «Моё письмо останется с тобой, пока ты не перестанешь быть одиноким» — значит, пока человек не обретёт Бога, а до этого момента любой человек одинок. Конечно, не надо забывать, что Отец Небесный — одно из названий Бога, а людей называют Детьми Божьими. Так что «Father To Son», кроме своего прямого значения — ещё и песня об отношениях человека и Бога.

Сказочно-лирические «White Queen» («Белая Королева») и «Some Day, One Day» («Однажды, когда-нибудь») (Мэй) снова говорят о будущей победе добра, олицетворяемого Белой Королевой:

Забавно, как переворачиваются страницы, а мы там остаёмся.
Туманный замок ждёт тебя, и ты будешь в нем королевой.
Сегодня над нами нависла туча и все вокруг серо,
Но однажды, когда-нибудь…

Герой видит самого себя и героиню на страницах волшебной книги — то есть, на языке символов, он видит будущее, и в этом будущем Белая Королева на престоле и добро торжествует. Пусть сейчас вокруг страшно и мрачно — но он знает, что когда-нибудь все плохое уйдёт.

Отдельного упоминания заслуживает «The Loser In The End» («В конце концов проиграет») (Тейлор). В отличие от традиционного для рока презрения и ненависти к «предкам», песня призывает пожалеть матушку, которая все делает для своего чада — и получает взамен одну неблагодарность: «Она двадцать лет мыла, готовила и убирала, а взамен получила лишь „пока, ма“ и слезы по ночам… Обидишь её — и потеряешь друга… Она всегда — мама, которой можно доверять».

Тема песни «Ogre Battle» («Битва огров») (Меркьюри) — зло, вырвавшееся на свободу в виде страшных огров — великанов-людоедов (в европейской мифологии их называли «пожиратели времени» и ассоциировали с адом и его служителями).

«Nevermore» («Больше никогда») (Меркьюри) на первый взгляд — прелестная лирика, обычные любовные стихи:

Даже внизу, в долинах, где солнечные лучи так теплы и ласковы,
Теперь ничего не растёт, разве ты не видишь?
Почему ты покидаешь меня? Почему ты обманываешь меня?
Ты посылаешь меня по дороге, имя которой — больше никогда.

Эти строчки заставляет вспомнить библейскую «Песнь песней», в которой отношения двух возлюбленных символизируют поиски человеческой душой Бога. Когда возлюбленная рядом, все вокруг расцветает, когда она уходит — ничего нигде не растёт. Это и тоска покинутого влюблённого, и тоска страдающей человеческой души по богообщению.