Дело о немом партнере - Гарднер Эрл Стенли. Страница 37
Глава 11
Лейтенант Трэгг и детектив Коуплэнд сидели в задней комнате аптеки. Билл Коуплэнд читал журнальчик детективов, который прихватил с газетной стойки. Коуплэнд, полицейский старой закалки, ко всему в жизни относился легко. Он часто говаривал: «Я видел, как приходят одни и уходят другие. Меня чествовали за то, что я их ловил, и разносили в пух и прах за то, что они ускользали у меня из-под носа. Работа есть работа, что толку гонять себя до полусмерти. Увидим преступника, возьмем его, и дело с концом».
Лейтенант Трэгг нервничал. Он часто заглядывал в небольшой квадратик цветного стекла, позволявший фармацевту видеть, что происходит в ярко освещенном магазине. Трэгг внимательно изучал каждого посетителя, а когда в аптеке никого не было, нервно расхаживал по комнате или сверлил взглядом дверь, словно пытался заманить в нее свою жертву с помощью одной только визуальной концентрации.
Фармацевт, упаковывая заказанные пилюли, старался успокоить его:
— Не волнуйтесь, лейтенант, я знаю его в лицо. Если он появится, значит, ему понадобился рецепт. Времени у вас будет больше чем достаточно.
Билл Коуплэнд оторвался от своего журнала и посмотрел на Трэгга с видом потревоженного благодушия — так жующая траву корова смотрит на все, что движется. Казалось, он был совершенно не способен понять, почему его начальник так переживает.
— Черт, я не могу просто сидеть здесь и ждать — и терять время. В конце концов, никто не знает, придет ли он сюда вообще.
Ногтем короткого толстого указательного пальца Коуплэнд отчеркнул в журнале то место, где остановился, и сказал:
— Я и один тут управлюсь, лейтенант. Посадите кого-нибудь к телефону, и через тридцать секунд после того, как я возьму его, вы будете знать об этом.
— Наверное, так я и сделаю, — устало проговорил Трэгг. — Очень уж мне…
Он замолчал, потому что в этот момент в аптеку быстро вошел мужчина в двубортном костюме, синем в розовую полоску, кивнул молодой девушке за сигаретным прилавком, двинувшейся было ему навстречу, и сказал тихим голосом — двое в задней комнате едва могли разобрать слова:
— Мне нужен фармацевт.
— Взгляните, пожалуйста, сюда, — попросил Трэгг фармацевта.
Тот посмотрел в окошечко через плечо Трэгга, затем мягко отодвинул лейтенанта в сторону, чтобы приглядеться получше.
— Это тот, кто вам нужен, — просто сказал он.
Трэгг, затаивший дыхание, протяжно выдохнул. Коуплэнд начал прятать журнал, потом передумал и положил его на угол стола, где выписывали рецепты, обложкой вверх, развернув на той странице, где читал.
Трэгг быстро отдал распоряжения:
— Я выйду незаметно, через боковую дверь. Выдайте ему нужные лекарства без задержки. Не заставляйте его ждать. Как только он пойдет к двери, Билл, ты выйдешь отсюда в магазин и сядешь к нему на хвост. Машина у тебя есть? Я поеду в своей. Со мной впереди и с тобой сзади он как будто не должен никуда деться, но все равно смотри в оба. Как только выяснится, куда он примерно направляется, я ухожу вперед. Если он заметит тебя или поведет себя так, будто заподозрил что-то, просигналь два раза. По твоему сигналу я блокирую его спереди, и мы берем его.
— О’кей, — сказал Коуплэнд.
Фармацевт вышел к прилавку и вернулся через несколько секунд с номером рецепта.
— Это повторная доза сильного сердечного стимулятора. Он торопится, говорит, что это очень срочно.
Коуплэнд поправил галстук, одернул плащ и собрался выходить.
— Если хотите, можете забрать журнал с собой, — предложил фармацевт.
Коуплэнд тут же взял его со стола, свернул в трубку, сунул под мышку слева и, прижав рукой, коротко сказал: «Спасибо». Лейтенант Трэгг выскользнул через боковой вход на аллею, обошел дом и сел в машину, стоявшую перед аптекой.
Ему пришлось ждать не больше двух минут. Посетитель в синем костюме торопливо сел в «бьюик» типа седан и нажал на стартер. Позади него на пороге аптеки появился Коуплэнд с журналом под мышкой. Он подошел к обочине и втиснул свои широкие плечи за руль маленького Купе.
Трэгг отъехал первым. В зеркало заднего вида он наблюдал, как следом за ним тронулся «бьюик», и по тому, как машина села на левую сторону, решил, что водитель повернет налево.
Трэгг включил левый поворот и робко выдвинулся на перекрестке, пропуская встречные машины. В результате этого маневра машина, шедшая сзади, почти уперлась в его бампер, и он увидел, как человек за рулем выставил в окно левую руку. После них Билл Коуплэнд, тащившийся в своем миниатюрном купе, повернул налево без всякого сигнала.
Боб Лоули ехал быстро. Он несколько раз пытался обогнать автомобиль Трэгга, и наконец Трэгг позволил ему это сделать, вплотную пристроившись к нему сзади. Коуплэнд сориентировался в поменявшейся расстановке и потихоньку трусил позади машины Трэгга.
Трэгг, понаблюдав за человеком в машине, понял, что тот и не подозревает о слежке. Проехав по улице еще несколько кварталов, Трэгг сумел опять его обогнать. Вскоре после этого Лоули оторвался от него, круто повернув направо, но Трэгг, продолжая ехать вдоль улицы, заметил, что Коуплэнд не дал добыче ускользнуть, повернув следом.
Трэгг свернул направо на следующем перекрестке, проехал до пересечения с первой улицей, оглядел оба ее конца, не заметил нужных ему машин, проехал вперед еще квартал и увидел купе Коуплэнда, стоявшее посередине квартала. Голубого «бьюика» нигде не было видно.
Трэгг резко повернул и проехал по другой стороне улицы, остановившись почти напротив купе.
Коуплэнд вылез из машины и подошел к нему.
— Не потерял его? — спросил Трэгг, стараясь, чтобы его голос звучал как можно спокойнее.
— Там он, внутри, — небрежно бросил Коуплэнд.
— Где?
— Вон в том бунгало. Он свернул на подъездную дорожку и поставил машину в гараж. Я остановился метрах в пятнадцати и подождал, чтобы посмотреть, не почуял ли он чего. Судя по всему, нет.
— Куда он пошел?
— В дом. Через боковую дверь.
Миновали те самые четверть часа после заката, когда прохладные синие тени незаметно сливаются с надвигающейся темнотой. То тут, то там в домах зажигались огни. Но окна маленького бунгало продолжали оставаться черными.
— Подойдешь к дому сзади, — начал Трэгг, обращаясь к своему напарнику, — постучишь в дверь и скажешь, что пришел взглянуть на проводку. Представишься электриком с радиостанции, объяснишь, что где-то в этом квартале происходит утечка. Я подойду к парадному выходу и громко позвоню как раз в то время, когда ты будешь с ним разговаривать. Ему придется пойти ко мне. Вероятно, при этом он забудет запереть заднюю дверь. Ты входишь в дом. Если у меня возникнут сложности, хватай его; когда будешь хватать, смотри не промахнись.
— О’кей, — сказал Коуплэнд.
Трэгг дал ему десять секунд форы, затем подошел к погруженному во мрак дому, поднялся на крыльцо и прислушался. Он услышал внутри звук шагов, и ему показалось, что где-то в глубине дома он может различить приглушенный разговор.
Трэгг нажал кнопку звонка, отпустил, через секунду нажал снова — долгие, настойчивые звонки. С той стороны двери послышались шаги. Трэгг отстегнул револьвер в кобуре под мышкой. Он поправлял галстук, когда дверь открылась и Боб Лоули спросил:
— Что вам нужно?
— Вы ведь только что въехали, не так ли?
— Это не ваше дело.
— Ошибаетесь, братец. Я из оценочной комиссии налогового ведомства.
— Что ж, дом обставлен и сдавался вместе с обстановкой. Я не хочу, чтобы меня отвлекали, и…
Трэгг заглянул за спину Лоули и увидел, как Билл Коуплэнд, неслышно ступая, приближается к ним сзади.
— Мне некогда сейчас разговаривать, — решительно оборвал беседу Лоули и начал закрывать дверь.
Трэгг выставил вперед ногу, кивнул Коуплэнду и сказал:
— Хорошо, Лоули, вы арестованы.
Человек отшатнулся, затем, когда Трэгг ринулся в дверь, повернулся, чтобы бежать. И очутился нос к носу с внушительной фигурой Коуплэнда. Коуплэнд сомкнул вокруг него руки, сжав его как в тисках.