Охота на невесту - Айл Шарон. Страница 35
Решив, что нет смысла скрывать такую мелочь, Люси с улыбкой ответила:
– К западу.
– В северной части Соединенных Штатов или в южной?
Люси по-прежнему не видела ни малейшего подвоха в вопросах мужа.
– Гм… В северной.
Себастьян кивнул. Судя по всему, он начал успокаиваться.
– А название штата, в котором она живет, начинается с первой половины алфавита или со второй?
В этом вопросе тоже не было ничего страшного.
– Со второй.
– В таком случае Айдахо сразу исключается, – со вздохом проговорил Себастьян. – Ты ведь не захочешь уточнить, с какой буквы оно начинается?
Люси решительно покачала головой:
– Извини, Себастьян, я не могу. Сам понимаешь – Хейзел, мое обещание…
– Да, понимаю. – Себастьян приблизился к Люси вплотную – и вдруг нежно обнял ее. – Я не хочу принуждать тебя, дорогая. Возможно, мы сумеем отыскать Пенелопу, используя те сведения, которые ты мне сообщила.
– Да, возможно. Так, значит, ты на меня больше не сердишься?
– Нет, Люси, я больше на тебя не сержусь. – Он провел пальцем по ее щеке. – У тебя чернила на лице. Не забудь, что сегодня – день прибытия в Эмансипейшен поезда с Востока. Тебе нужно пойти сейчас в гостиницу и переодеться.
Она кивнула и, прижавшись к мужу, повторила шепотом:
– Так, значит, ты на меня больше не сердишься? – Вместо ответа Себастьян поцеловал ее, чтобы у нее не оставалось на сей счет никаких сомнений.
Часом позже в «Жемчужных вратах» начали собираться местные завсегдатаи и приезжие игроки. Однако Люси до сих пор не появилась. Себ ожидал, что она вот-вот придет. Когда он остановился у столика, где Блэк-Джек проводил «разминочную» игру, входная дверь отворилась и в таверну вошли двое мужчин.
– Что за черт? – шепнул Себ Джеку. – Брат Люси вернулся…
– А хочешь, я угадаю, кто рядом с ним?
Себ внимательно разглядывал спутника Дасти – немолодого, кругленького и плотного, одетого в синий комбинезон, с соломенной шляпой на голове и с бульдожьим выражением лица.
Когда парочка приблизилась к Себастьяну, Дасти сказал:
– Вот он, папа.
– Как приятно увидеть вас снова, – с деланным радушием поприветствовал. Себ брата Люси. Сейчас он уже знал, что мужчина в комбинезоне – это мистер Престон, но все же сказал: – А вы, должно быть…
– Можете считать, к вам пожаловал сам дьявол. Помощник дьявола. Человек, который собирается содрать с вас шкуру, – проговорил мистер Престон, внимательно разглядывая Себа. – А вообще-то я отец Люси.
Себ с готовностью протянул руку для рукопожатия:
– Рад с вами познакомиться, мистер Престон. А я Себ Коул.
– Кто вы такой, мне прекрасно известно, – ответил Престон, делая вид, что не заметил протянутой руки Себастьяна. – Вы – проклятый пройдоха, сукин сын, который посмел украсть у меня мою девочку, даже не сказав мне «здравствуйте» и не удосужившись поговорить со мной. И я должен признать этот брак законным? Знаете, сэр, там, откуда я родом, такие дела так не делаются – нет, сэр! И я даже подумываю: а может, попросить вас выйти ненадолго из вашего притона, чтобы я мог намять вам бока?
«Боже мой! Только этого не хватало! – промелькнуло у Себа. – Ну и семейка!»
– И вот еще что… – продолжал Престон. – Мать Люси тоже не в восторге от того, как вы поступили и…
– Папа, ты?..
Мужчины повернулись и увидели Люси. С выражением ужаса на лице она воскликнула:
– Папа, что ты здесь делаешь?
– Люси, девочка моя! Как я рад тебя видеть! – Мистер Престон, который был ниже ростом своей дочери, заграбастал Люси в объятия и приподнял. Поставив ее на пол, он воскликнул: – Где это видано?! Как ты могла выйти замуж за такого человека? Ведь у него даже не хватило порядочности попросить твоей руки!
Покосившись на Себа, Люси сделала страшные глаза.
– Это, гм… Себастьян не виноват, папа. Просто все случилось слишком быстро.
– Быстро?! – Престон повернулся и, прищурившись, посмотрел на Себастьяна. – Там, откуда я родом, поспешная свадьба означает только одно: имеется деликатная ситуация, обстоятельства, которые я не могу обсуждать в присутствии моей дочери. Клянусь, я…
– О, папа, нет! Это совсем не то, что ты думаешь! – Люси с мольбой в глазах посмотрела на Себа, но он тоже не знал, что говорить и как себя вести. Однако он прекрасно понимал, что свидетелями этой сцены являются почти все посетители таверны. Собравшись с духом, Себ похлопал старика Престона по плечу и с невозмутимым видом проговорил:
– Может, не будем обсуждать семейные дела в присутствии посторонних?
Престон поморщился и сквозь зубы процедил:
– Возможно, это к лучшему. Особенно если дело дойдет до кровопролития.
От этих слов Себу стало немного не по себе, и он повернулся к Джеку.
– Кажется, мне придется уделить этим людям какое-то время. Справишься без меня?
Джек криво усмехнулся:
– Справлюсь гораздо лучше, чем это получается у тебя.
– Спасибо, ты настоящий друг. Если через час я не вернусь, разыщи Би-Джей. Пусть арестует меня. По-моему, в тюрьме я буду в большей безопасности.
Себ повернулся и направился к выходу, последовав за семьей Престонов. На улице отец Люси легонько ткнул Себастьяна кулаком в грудь и сказал:
– Я не собираюсь позорить себя и свою дочь, выясняя семейные дела возле этого порочного заведения. Говорят, у вас здесь есть ресторан? Я немного проголодался.
Покосившись на Люси, Себ ответил:
– Да, в гостинице у нас есть прекрасный ресторан. – И он повел своих новых родственников в «Палас».
Когда их провели к столику в обеденном зале, отец с сыном тотчас же принялись изучать меню. Люси же, кусая губы, тайком бросала на Себа виноватые взгляды. Наконец она тихонько прошептала:
– Прости меня, пожалуйста.
Когда к ним подошел официант, чтобы принять заказ, старший Престон сказал:
– Принесите мне самый большой бифштекс, какой у вас есть, печеные бобы и салат из шинкованной капусты. И не забудьте хлеб.
Люси заказала небольшой бифштекс и салат из помидоров, Себ – то же самое, что и она. Дасти немного помедлил и наконец заявил:
– Я выбираю жареного цыпленка с картофельным пюре и кукурузные оладьи.
Себ ужаснулся. Жареный цыпленок означал, что им придется ждать ужина минут сорок. А через час должна была появиться Би-Джей, чтобы взять его, Себа, под арест.
– Итак, – сказал Престон, указывая вилкой в сторону Себастьяна, – расскажите мне об этой вашей женитьбе.
Себ изобразил улыбку, посмотрел на Люси и ответил:
– С превеликим удовольствием!
– Папа, может быть, лучше я все тебе объясню? – вмешалась Люси. – Ведь вы с Себастьяном только что познакомились.
– Собственно говоря, – поправил Себ, – мы еще не познакомились. Я даже не знаю, как зовут твоего отца.
– Джеремая Престон, – представился отец Люси. – Хотя будет лучше, если вы будете обращаться ко мне «сэр».
– А я Себастьян Коул. Хотя будет лучше, если вы никак не будете ко мне обращаться.
Джеремая едва заметно кивнул, а затем повернулся к Люси:
– Этот твой муженек за словом в карман не лезет! Наверное, тебе лучше самой все рассказать.
Сделав глубокий вдох, Люси проговорила:
– Да, конечно. Так вот, когда я приехала сюда, сразу же выяснилось, что Чарли завел себе новую невесту и что я ему больше не нужна. Обратный поезд ушел, и я была в ужасе, не знала, что делать, понимаешь? А Себастьян оказался настолько любезен, что предложил мне работу в своей таверне. А затем я подралась с Чарли и затолкала пирожное в глотку Черри, его новой невесте. И Себ всегда помогал мне, понимаешь? Он стал мне очень дорог.
Люси сделала паузу, чтобы перевести дыхание. Ее отец кивнул и сказал:
– Ну что ж, это вполне можно понять.
Можно понять? Да то, что она сейчас несет, – это просто бред какой-то! К тому же звучит совершенно неправдоподобно и фальшиво!
– Так вот… – продолжала Люси. – Чем больше я узнавала Себастьяна, тем больше он мне нравился. И еще у меня появилась вторая работа – в газете. Сейчас я работаю там несколько дней в неделю. А когда Себастьян сделал мне предложение, я с радостью его приняла, потому что знала, что только с ним стану по-настоящему счастливой. Я думала, что вы с мамой тоже за меня порадуетесь, потому что все, чего я хотела, исполнилось. Не стоит из-за меня волноваться.