Синий цвет надежды (СИ) - Корнилова Веда. Страница 111

– Есть такое дело... – смысла отпираться не было. – Причем понравилось настолько, что хочу еще раз за ними сходить.

– В этой бухточке асны хватает... – махнул рукой Суад. – Как только в воду по колено зайдешь, так сразу ее и заметишь. Эти водоросли на большой глубине не живут, они любят места помельче, где посветлей и потеплей. Видишь тот серый камень у кромки воды? От него и направляйся воду, благо там помельче...

– Понятно... – я поднялась на ноги. – Сейчас вернусь, и, надеюсь, не с пустыми руками...

Предвкушая, что в скором времени мы снова будем вовсю наворачивать эти водоросли с удивительным вкусом, я направилась, было, к указанному месту, но остановилась, не дойдя до линии воды всего лишь нескольких шагов. Не могу понять, в чем дело – вроде все хорошо, а у меня словно холодок по душе пробежал, и сердце стало биться чаще, но главное – мне совсем не хотелось заходить в воду. Возможно, раньше я не обратила бы никакого внимания на тревожные звоночки в своей душе, но в последнее время я привыкла доверять своим предчувствиям. Не понимаю, в чем тут дело... Может, в воду внимательней посмотреть, благо она достаточно чистая, и сквозь нее неплохо видно дно, и там нет ничего особенного – все тот же темный базальт, ил, водоросли, камни... Ой!

Первое, что я заметила – это злые горящие глаза, а в следующий миг до меня дошло, что передо мной лежит непонятное существо, почти полностью сливающееся с дном. Как оно выглядит, это странное создание – этого я пока что рассмотреть не смогла, поняла лишь, что оно весьма немалых размеров, и залегло передом к берегу. Ясно и то, что передо мной находится хищник, и он охотится, причем так искусно, что если б не красные змеиные глаза с черным вертикальным зрачком, то я бы его и не заметила, сочла, будто на дне находится груда камней, или нечто подобное. Зато сейчас я смотрела на большую, удлиненную морду непонятного зверя, а также на широкий хребет чудовища, покрытый темными гребнями, и осознавала, что этот хребет уходил куда-то далеко, в глубину бухты – во всяком случае, мне так показалось. Но самым страшным было то, что неведомый морской зверь меня уже заметил, и теперь не спускает глаз с возможной жертвы. Ясно, что ничего доброго этот взгляд мне не предвещает – хищник замер и ждет добычу.

Несколько мгновений я стояла неподвижно, ни жива, ни мертва, чуть ли не окаменев от страха, но потом враз пришло понятие – надо спасаться. Первым моим желанием было закричать во весь голос и броситься прочь, куда глаза глядят, но в то же время я осознала, что стоит мне это сделать, как жутковатое создание сразу же выберется из воды, и бросится на меня. Нет, надо действовать по-другому, и, преодолевая страх, я стала понемногу пятиться назад, причем вначале шаги были крохотные, едва заметные, а потом они становились все больше и больше, только мне все одно казалось, что я по-прежнему стою на месте.

– Лиз, что случилось?.. – донесся до меня голос Винсента, но я лишь чуть махнула рукой – быстро уходите! Мне надо пройти еще немного, к скалам, туда, где сейчас находятся мои товарищи, а потом всем следует бежать наверх, по пологому склону. Вряд ли этот зверь из воды направиться вслед за нами, и будет карабкаться по скалам, хотя ничего нельзя утверждать наверняка.

По-счастью, все правильно поняли мой жест, и когда я, по-прежнему пятясь, оказалась у тлеющего костра, там находился один лишь Винсент. Не говоря ни слова, он схватил меня за руку, и мы бросились бежать. Уже через минуту, стоя на небольшой площадке, откуда хорошо была видна бухточка, я рассказывала остальным, кого увидела в воде. Должна признать, что мои слова произвели должное впечатление, тем более что с площадки, находящейся над морем, можно было неплохо рассмотреть длинное дело под слоем прозрачной воды. Точно, это какое-то морское существо залегло в засаду, и я едва не пришла к нему в пасть...

– Это еще кто такой?.. – спросил Винсент у рыбака.

– Так сразу трудно сказать... – буркнул тот.

– Не знаешь его, значит?

– Я просто сомневаюсь...

– Сейчас все сомнения у тебя пропадут... – Винсент поднял с земли довольно-таки увесистый камень, и швырнул его вниз, стараясь, чтоб камень упал подле лежащего в воде хищника.

– Стой! Так нельзя! Что ты делаешь?! – закричал Суад, но было поздно – булыжник уже летел вниз. Правда, в лежащее на дне существо он все же не попал, камень рухнул чуть дальше кромки воды, подняв при этом кучу брызг, но, как оказалось, и этого было вполне достаточно. Хищник немного шарахнулся в сторону, а потом стал выбираться на берег – как видно, у него было твердое намерение найти того, кто сейчас взбаламутил воду неподалеку от него, а это наверняка могло сделать какое-то живое существо.

То, что предстало перед нами, можно представить себе только в кошмарном сне: темно-зеленая (точнее, почти черная) шкура, морда, очень похожая на крокодилью, только над красными глазами располагались острые наросты, и такие же наросты шли по бокам головы. От самого носа и до кончика огромного хвоста, на хребте зверя располагался гребень, состоящий из роговых пластин и длинных острых шипов, при одном взгляде на которые становилось жутко. К этому следует добавить короткие мощные ноги с широкими лапами-перепонками, страшную зубастую пасть, толстую шкуру, состоящую из роговых пластин и крупной чешуи, покрытой мелкими шипами. Если же принять во внимание, что длина этого существа превышала три человеческих роста, то становится понятным тот легкий ступор, в который мы все впали при виде появившегося перед нами морского чудища.

Н-да, лично я не знала, что тут и сказать: с одной стороны, то, что мы сейчас видим перед своими глазами – это страх Божий, и в то же самое время ужасная и совершенная красота этого существа просто завораживает, не дает возможности отвести свой взгляд в сторону...

– Это что, дракон?.. – хриплым голосом спросила я, потому что горло перехватило от страха.

– Скорее, крокодил... – неуверенно произнес Дорен. – Только он какой-то странный и слишком большой...

Тем временем хищник, переваливаясь на коротких лапах, подошел к каменному склону, по которому мы забрались наверх, и тоже начал подниматься: понятно – хочет добраться до вожделенной добычи, тем более что красные глаза морского зверя, не отрываясь, смотрят на нас. Что делать? Бежать? Конечно, в данный момент это кажется самым верным поступком, но если зверь начнет бродить по острову, разыскивая нас, то о последствиях лучше не думать.

Не сговариваясь, мы обрушили на поднимающегося хищника целый град камней, несмотря на призыв Суада прекратить этим заниматься, и не злить зверя. Вообще-то наш рыбак кое в чем прав: шкура этого существа не просто толстая – она напоминает крепкий панцирь черепахи, от которого все наши камни отскакивают, словно от стены. Ясно, что страшилище этим не остановишь, и Винсент с Дореном, не сговариваясь, столкнули вниз по склону довольно-таки большой камень, который хоть и не смахнул зверя вниз, но зато отдавил ему лапу. Понятно, что подобное все же доставило боль морскому обитателю, и, немного задрав вверх пасть, он издал тот самый тоскливый рев, который мы услышали вчера вечером. Теперь хотя бы ясно, что за существо его издавало. Ой, а пасть-то какая страшная у этого зверя! Мало того, что мощные челюсти сплошь утыканы длинными острыми зубами самого угрожающего вида, так еще и часть этих зубов чуть загнута назад, и напоминает крючки. Да, если в эту пасть попадет добыча, то вырваться оттуда нет ни малейшей возможности.

Что бы там ни говорил Суад, но зверь, получив отпор, не стал более пытаться добраться до нас – он повернул назад, и направился вниз, а затем устремился к морю, то и дело издавая свой унылый рев. Тем не менее, было ясно, что морской обитатель всерьез разъярен, и через несколько минут мы в этом убедились. Чудище, вновь оказавшись в воде, отправилось не вглубь заливчика, а прямиком к нашей лодке. Разумеется, рыбацкое суденышко была привязана крепкой веревкой к большому камню, и когда чудище, вцепившись зубами в лодку, попыталось оттащить ее от берега, то туго натянувшаяся веревка удержала лодку на месте, но зато деревянные доски на рыбацкой посудине явственно затрещали. Затем чудовище выпустило из пасти дерево, повернулось в воде, и в следующий миг из воды вылетел огромный страшный хвост, и, словно мечом, ударил по лодке. Щепки и доски полетели во все стороны, но широкий хвост вновь и вновь показывался из воды, разрубая в мелкую щепу крепкое дерево. Через минуту взбаламученная вода в бухточке была покрыта мелко изрубленным деревом, а как и куда ушло морское чудовище – этого мы так и не заметили. Не знаю, как теперь решиться спускаться сюда за мидиями, а про чудесные водоросли асну нам и вовсе придется забыть. Ну, а уж о том, что без лодки мы вряд ли сможем покинуть этот остров – о таком даже думать не хотелось.