Синий цвет надежды (СИ) - Корнилова Веда. Страница 121
Глава 17
– Я же говорил, что они вернутся... – сидя на земле, Винсент смотрел на море, вернее, на два рыбацких баркаса, что вновь показались перед нашими глазами. – Уж если кое-кто заявился сюда в поисках нас, грешных, то уходить с пустыми руками эти люди точно не намерены. То, что у них была неудачная попытка высадиться на Темный Утес – это, по большому счету, ничего не меняет.
С этим никто не спорил, тем более что все было предсказуемо. После того, как турега, который первым сошел на островок, утащил морской ящер, баркас отошел от берега, а потом и вовсе покинул бухточку, присоединившись ко второму судну. Через недолгое время оба баркаса повернули в сторону, а потом и вовсе исчезли с наших глаз. Ну, тут все понятно – решили обойти остров в надежде, что сумеют отыскать иное место для высадки. Что ж, ничего не имеем против, ищите, все одно через какое-то время оба судна вернутся сюда, в бухточку. Насколько мы успели понять, это единственное место на островке, куда можно причалить. Конечно, есть мелководье, где мы видели морских монахов, но там каменистое дно, и баркасы вряд ли сумеют пристать к берегу, то есть людям придется высаживаться в воду, брести по ней до берега, а потом еще и карабкаться на довольно крутой склон... Э, нет, подобное я исключаю сразу. Разумеется, на противоположной стороне островка может отыскаться подходящее место для высадки, только вот я очень сомневаюсь в том, что хоть кто-то из людей, прибывших на баркасах, рискнет пешком пробираться к нам через весь остров – уж очень нехорошая слава идет про Темный Утес. Так что нам оставалось только ждать.
Сейчас все мы сидели на скалистом выступе, откуда хорошо просматривалась бухточка. В чистой воде не было видно никаких живых существ, кроме рыбешек и крабов, лишь на некотором отдалении от берега начинались заросли асны, тех самых водорослей с широкими листьями, которые с полным правом можно назвать морскими деликатесами. Ох, как бы я сейчас хотела вновь попробовать те свежие листья с удивительным вкусом, да и остальные мои спутники вряд ли откажутся от подобного! Все так, только вот соваться в прозрачную воду бухточки я бы сейчас не стала даже под страхом смертной казни: уж если наш рыбак вылил в ту воду свою кровь, причем в немалом количестве, то неподалеку отсюда должны собраться многие из здешних любителей перекусить свежатиной, и свою добычу они не упустят. Турег, утащенный в воду морским ящером – яркое тому доказательство: вон, его высокий тюрбан все еще валяется у кромки воды – слетел с рогатой головы в тот миг, когда морское чудище захватило свою жертву, ударило оземь, а затем утянуло вглубь...
Трудно сказать, сколько времени у вновь прибывших ушло на то, чтоб обойти на баркасах весь остров. Лично мне показалось, что время тянется бесконечно, хотя я старалась не показывать свое беспокойство. Если уж на то пошло, то каждый из нас стремился покинуть столь негостеприимные места, и чем скорей это произойдет, тем лучше – здесь мы точно не выживем. Правда, на этих баркасах мы можем быть только пленниками, что нас, естественно, устроить никак не может.
– Спорим, что к нам опять только одно судно подойдет?.. – оглянулся по сторонам Дорен, и у него невольно вырвалось. – А, чтоб тебя!
– Что такое?.. – повернулась я к молодому человеку.
– Вон, посмотрите! Да не туда, а по той дороге, что мы шли сюда! Видите? Эта черепаха – чтоб из нее суп сварили!, так и ползет по нашему следу, не сворачивая!
– Шустра, однако... – хмыкнул рыбак.
– Да уж!.. – согласился Дорен. – Так за нами припустила, что остановиться не может! Ну, скажу я вам, и упертое же создание! Только представьте: идет за добычей, прямо как охотничий пес в наших лесах! Интересно, эта черепаха хоть когда-то спит? Впрочем, это уже не важно. Если мы отсюда не уберемся, то сия туша с панцирем на спине тихой сапой нас все одно достает!
– Не исключено... – вынуждена была согласиться я.
– Погодите вы с черепахой!.. – оборвал нас Винсент. – Конечно, будем иметь ее в виду, но она еще достаточно далеко, и у нас есть время. К тому же пока что не до этой громадины, ведь к нам опять гости изволят пожаловать. Один баркас, как и прежде, стоит в отдалении, а второй опять направляется сюда, в бухточку, хотя, спорить готов: все, кто находится на этом баркасе, перепуганы до смерти – они видели, как морской зверь уволок турега под воду, и вполне обоснованно боятся, что ящер покажется еще раз. Теперь приехавшие сделают все, лишь бы не сходить на берег. Нас они видят, значит, как мы и предполагали, постараются договориться. Им, главное, нас заманить на баркас, а уж там... Ладно, об этом пока что говорить не стоит. Будем действовать по обстоятельствам, вернее, так, как мы и договорились.
– А если что пойдет не так?.. – поинтересовался Суад, у которого после гибели турега было весьма боевое настроение.
– Сообразим по обстоятельствам.
Тем временем баркас уже стоял у берега, и с него даже скинули на землю трап, только вот по нему никто не спускался, хотя на судне находилось, по меньшей мере, человек семь-восемь. Один из них в большом светлом тюрбане – это, без сомнений, турег. Хм, а мы все же надеялись на то, что в этот раз к берегу причалит второй баркас, где, похоже, нет ни одного рогатого жителя пустыни: как я поняла со слов Ярли, для турега отправиться в путь по морю – это великий подвиг, о котором остальные жители пустынь должны рассказывать легенды. Дело в том, что туреги невероятно боятся большой воды – что моря, что озера, а уж чтоб пуститься в путь по морю – для рогатых это, если можно так выразиться, нечто совершенно запредельное, и для подобного путешествия должно быть более чем серьезное основание. Да, как видно, жителям пустынь этот светящийся камень нужен едва ли не позарез, а заодно и с нами посчитаться не помешает.
Итак, что мы имеем? На баркасе людей больше, чем нас, у них наверняка хватает оружия, и прибывшие вполне могут спуститься на берег небольшой группой, но вместо этого те, кто находился на судне, замахали нам руками – мол, идите сюда! Надо сказать, что не только мы их, но и они нас хорошо видели – вся наша пятерка, не скрываясь, сидела на каменном выступе над бухточкой.
Ну, тут все ясно – те, кто прибыл на Темный Утес, боятся даже ступать на эту землю. Что ж, их вполне можно понять – они недавно наяву получили подтверждение одного из тех жутких слухов, которые во множестве рассказывают про этот островок. Конечно, есть небольшая вероятность того, что нас могут достать стрелой, но насчет этого мы не беспокоились: стрелять в нашу сторону – это не выход, потому как вряд ли среди стражников, которые сейчас находятся на баркасе, можно отыскать умелых лучников, да сомнительно, чтоб стражники прихватили с собой луки со стрелами. Тут куда важней мечи и кинжалы.
– Эй!.. – донесся до нас крик с баркаса. – Чего там расселись? Идите сюда!
– Не шумите... – подал голос Винсент. Он говорил значительно тише, но, не сомневаюсь, что его голос прибывшие слышали хорошо. – Что, хотите, чтоб на ваши вопли сейчас еще кто-то заявился? Так за этим дело не станет, тут всяких тварей хватает.
– Тогда чего вы медлите?.. – теперь уже не кричат, а говорят, хотя делают это достаточно громко. – Радовались бы, что велика милость Всевышнего – вас отсюда забирают!
Так, пожалуй, теперь нам пора – все одно ничего нового мы не услышим. Особо не торопясь, спустились в бухточку, но близко к баркасу пока что подходить не стали. Подождем немного, хотя это ничего не решит.
– Чего встали?.. – немолодой мужчина стоял на баркасе, рядом со сходнями. – Забирайтесь поскорей, и уходим отсюда!
– Знаю, что вы пришли сюда за нами... – Винсент сделал шаг вперед. – Давай договоримся так Мы заходим на баркас, но вы нас не связываете – здесь такие воды, из которых еще надо суметь убраться, и вполне может оказаться так, что понадобятся лишние свободные руки.
– Не вам условия ставить! Сами-то, небось, с трудом удерживаетесь, как бы к нам не броситься со всех ног. Наверное, всем Богам благодарственные молитвы вознесли, когда нас увидели! Так что нечего болтать понапрасну, поднимайте руки и идите сюда!