Маленькая волшебница (СИ) - Гуркало Татьяна Николаевна. Страница 17

— Теперь они обо мне совсем плохого мнения, — задумчиво сказала отражению Лиин.

А на душе стало легко-легко. Если свалилась на самое дно, падать больше некуда, значит и бояться нечего. Теперь пришла пора подниматься. Куда-то.

Глава 6

О торгах и авантюрах.

Письмо принесла птица. Точнее не так, перед капитаном на палубу опустилась птица и превратилась в письмо — свернутый в трубку лист, перевязанный алой лентой.

Веливера его подхватил, хмыкнул и ушел в каюту читать.

Посылка птицей, с одной стороны, была рисковым делом. Птицу могли попросту подстрелить, после чего письмо бы превратилось в горсть пепла. Волшебная птица не обладала инстинктами настоящих птиц, поэтому могла запросто залететь хоть в шторм, хоть в пасть к демону. Так же она могла залететь в аномальную зону, тянущую энергию, и опять же превратиться в пепел.

Зато с другой стороны, все эти риски окупались одним простым соображением — а кто тех птиц в небесах считать будет? Особенно учитывая то, что даже в существоание амулетов, способных превращать бумагу в птиц, мало кто верит. Ладно бы почтовые голуби или какие-нибудь соколы, но птица была обыкновенная, серо-коричневая мухоловка. Таких можно встретить где угодно и в любой момент. Вон селяне их даже стреляют и запекают в глине, когда кур обезглавливать не хотят.

Над океаном мухоловки, конечно же, если и летают, то достаточно редко. Но опять же, кто и на каком корабле станет всматриваться в небо в надежде заметить там птицу? А если заметят, поймут, что именно там летит? Это вряд ли.

Поэтому письмо прислали именно в таком виде.

— Дела, — сказал капитан, дочитав послание. — И похоже, действительно никому кроме меня не могла это доверить.

— Мама? — спросил Марк, привычно сидевший на койке и державший завесу тишины. Так, на всякий случай. Команда подслушивать вряд ли станет, разве что случайно. Но где-то, достаточно близко, за маскирующе-искажающим щитом, может идти другой корабль. Совсем близко он не подойдет, Марк такую мощную штуку как щит почует. Да и невелик тот корабль, даже очень сильные маги не удержат щит над чем-то большим, чем обыкновенная одномачтовая рыбацкая лодка. Но там может быть маг, духовод, например, или кто-то умеющий управлять животными и насекомыми. Подсадил в порту муху и подслушивай себе сколько угодно.

— Мама, — подтвердил капитан и отдал письмо Марку.

Маг стал читать и с каждой строчкой его брови поднимались все выше.

— Все настолько плохо? — спросил он дочитав.

— Думаю, все еще хуже, — ответил Юмил.

— Вы о чем? — Сидевший на полу в углу возле шкафа Каяр встрепенулся и отложил книгу, которую пытался читать.

— Лучше тебе не знать, — честно ответил Марк. — И как ты туда попадешь? — спросил у капитана.

— Ну, приглашение у меня есть, даже не одно. Они не именные, и их частенько дарят или проигрывают. Так что хозяева действительно не знают, кто к ним пришел, особенно если маска качественная. В этом вся соль.

— В одиночку туда не ходят, это же не бордель, — сказал Марк.

Каяр, успевший опять взять книгу в руки, решительно ее захлопнул и уставился на друзей с большим интересом.

— Да, это игорно-развлекательный дом, туда со своими женщинами ходят, — согласился Веливера. — Но женщину ведь можно просто нанять. Можно в веселом квартале. Можно кого-то умнее и опытнее.

— А потом объявят вознаграждение за сведения и она с радостью пойдет эту награду получать, — сказал разумный Марк. — Или ты ее убить собираешься?

Капитан поморщился.

— Подождите, вы собираетесь в "Беличий дом"? — спросил неразумный Каяр.

Капитан опять поморщился и вздохнул.

— Каяр, я ведь не шучу о печати на язык.

— Тогда он будет писать, — сказал Марк. — А это еще опаснее. Давай я просто наложу блок на этот разговор. У него их все равно столько, что даже если однажды поймают, ничего толкового все равно не добьются. А снимут блоки, все перемешается в такую кашу, что никто не разберется.

— Накладывай, — решил капитан.

Каяр поморщился, но возражать не стал. С его патологической болтливостью, с которой он ничего не может сделать, несмотря на все усилия, удивительно, что эти блоки не навешивают после каждого разговора. Он бы не возражал, лучше уж блок, чем очередная клятва на крови. Может, их действительно нельзя накладывать слишком часто? Или кто-то некоторые важные разговоры упускает намеренно?

— Интриганы, — проворчал Каяр, когда Марк обхватил его голову ладонями.

Марк блоки ставил умело. У Каяра на мгновенье потемнело в глазах, и на этом неприятные ощущения закончились.

— Слушай, а ведь у нас есть женщина, — сказал Марк, отпуская голову Каяра.

— Он? — брезгливо спросил Веливера, дернув подбородком в сторону патологического болтуна.

— Ну что ты, настоящая женщина. И фигура у нее, что надо. Спокойно можно выдавать за дорогую содержанку.

— Ах, эта… — недовольно проворчал капитан. — Она не согласится.

— А мы ее уговорим, — жизнерадостно сказал Марк и, выглянув в коридор, крикнул: — Айдэк, приведи сюда нашу гостью, и сам заходи! Дело есть!

— Ага, будем склонять девушку к блуду, — проворчал капитан.

— На троих, — добавил Каяр, за что получил убийственный взгляд и очередное напоминание о печати на язык.

Лиин лежала на полу и слушала корабль. Всем телом. А корабль звучал музыкой. Гулким барабаном, в который бьют волны. Поскрипыванием сопротивляющихся океану досок. Перестуком человеческих шагов и тихим топотом мелких грызунов, похоже доедающих что-то в трюме. Гудел толстой струной какой-то трос, за который без устали дергал ветер. И трепетали флаги, много флагов, больше, чем обычно. Похоже корабль подходил к очередному острову и вывесил послание для береговой охраны. А значит, на этот раз остров большой, с кучей подходящих для пиратов и контрабандистов бухт и очень нервной береговой охраной, которой как всегда не хватает для того, чтобы за всеми этими бухтами уследить. Из-за чего на охрану вечно кто-то жалуется. Иногда даже те самые чиновники, которые прикормили мерзких пиратов и не менее мерзких контрабандистов.

Потом в корабельную музыку ворвался стук в дверь и та частичка магии, сумевшая пробиться сквозь блокировку, испуганно рассыпалась белоснежными бабочками, разлетелась в разные стороны, а потом упала на пол снегом и растаяла, словно ее и не было.

Блокираторы — мерзкая штука. Но если бы не тот, который притворялся красивым браслетом на запястье, Лиин так бы никогда и не узнала, что бывает такое пугливое волшебство. Оно способно просочиться в любую щель и окутать чем-то похожим на сон. С его помощью невозможно управлять заблокированным даром или разрушить амулет, но зато можно услышать звучание корабля и топот мышей, посчитать всех находящихся на корабле людей и испуганно отпрянуть от чьего-то заклинания, которое девушка увидела сложно сплетенной паутиной-колпаком.

Стук в дверь повторился.

Лиин открыла глаза, с трудом встала, совсем не ощущая затекшую левую руку и понимая, что пролежала так очень долго. Вздохнув и готовясь к неприятным ощущениям в оживающей руке, заковыляла к двери, ощущая себя столетней старухой. А когда открыла, обнаружила, что в коридоре стоит Айдэк и широко улыбается.

— Что, съесть меня решили? — мрачно спросила Лиин.

— Кто их знает? — невозмутимо отозвался великан. — Вы капитану нужны, у него дело.

Лиин вздохнула. Пригладила складку на юбке и гордо пошла.

В голову почему-то лезли дурацкие мысли о мерзких капитанах, склоняющих беспомощных пассажирок ко всяким непотребствам. Помнится, Анэ с удовольствием читала книжки о таких капитанах. И мерзости в этих книгах описывались красочно и ярко. И бедные трепетные девы сдавались, влюблялись, а потом уплывали с любовниками в закат, нежно держась за руки.

Лиин представила капитана Веливеру, нежно держащего кого-то за руку. Представила его недовольное лицо и явное непонимание в глазах, и хихикнула.