Дело об отложенном убийстве - Гарднер Эрл Стенли. Страница 29

Мейсон не подавал виду, что замечает, как неровно движется машина. Делла не произносила ни слова.

Дрейк свернул направо с основной ветки шоссе, проехал несколько миль, затем повернул налево и направился по поднимающейся вверх петляющей дороге. Позади остались блестящие огни города. Справа в свете луны открывался восхитительный вид на бескрайний океан. По приближении к верху мыса дорога перестала петлять.

Детектив снизил скорость и продолжал ехать примерно на двадцати пяти милях в час.

– Здесь где-то должен быть поворот, – сообщил он. – Я…

Он внезапно замолчал, резко поворачивая руль налево, и машина начала карабкаться вверх. Показались высокая живая изгородь и остроконечная крыша дома, очертания которой выделялись на фоне темного неба. Через какое-то время фары высветили впереди закрытые железные ворота, за которыми начинался подъезд к зданию.

Дрейк выключил фары, осветил кабину и объявил:

– Ну, вот мы и на месте.

– Твой человек ждет нас? – спросил Мейсон.

– Да, – кивнул детектив. – А вот и он сам.

Они заметили в темноте тлеющий кончик сигареты. Через мгновение появился мужчина в грубой одежде и сказал с легким шотландским акцентом:

– Вы немного опоздали.

– Все спокойно? – поинтересовался Дрейк.

– Да.

Мейсон внимательно изучил лицо оперативника, потом выключил свет в машине. Дрейк представил оперативника Делле Стрит и адвокату.

– Что конкретно вам нужно? – спросил человек Дрейка.

– Я хочу проникнуть в дом, – сообщил Мейсон.

На мгновение последовала напряженная тишина, затем оперативник ответил:

– Боюсь, это окажется трудной задачей.

– Насколько трудной? – решил выяснить Мейсон.

– Достаточно трудной. Старина Ангус рано ложится спать, но всегда читает в кровати часок-другой. К тому же у него чуткий сон.

– А где он спит?

– В небольшом домике рядом с ангаром.

– У вас есть ключ от ворот?

– Откуда? Я просто помощник садовника. Я сплю в каморке на первом этаже.

– Дверь с первого этажа в остальную часть дома обычно заперта или нет? – продолжал задавать вопросы Мейсон.

– Я могу туда попасть. Естественно, меня сразу же уволят, если поймают. Тогда мне придется или предъявить удостоверение частного детектива и заявить, что я на задании, или меня посадят в тюрьму как вора-взломщика.

– Вы знаете, надолго ли уехали слуги?

– Вернутся в час или два ночи. Шофер отвез их в кино в городе. Одному богу известно, когда появится сам Эверсел.

– А разве он обычно не отсылает слуг тогда, когда сам собирается проводить ночь в другом месте?

– Например, прошлой ночью он отправил их в город потому, что хотел от них избавиться, – сообщил Макгрегор.

Мейсон улыбнулся.

– Давайте рискнем, – сказал он.

– Здесь машину оставлять нельзя, – продолжал оперативник. – И я не могу открыть ворота. Вам придется вернуться на основную ветку шоссе и припарковаться там.

– Я все сделаю, – предложил Дрейк.

– И останешься в машине? – усмехнулся Мейсон.

Детектив глубоко вздохнул.

– Черт побери, Перри, нет. Я буду с тобой. Не хочу я в это впутываться, но тебе может потребоваться моральная поддержка.

Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу Стрит. Вместо ответа она открыла дверцу машины и вышла.

– Мы подождем тебя здесь, Пол, – сказала она.

– Послушай, Делла, – обратился к ней Мейсон. – Я сам точно не знаю, во что ввязываюсь. Это может не только поставить нас в неприятное положение, но и оказаться опасным.

– Я знаю, – тихо ответила она таким тоном, который сразу же положил конец дискуссии.

Дрейк развернул машину. Мейсон встал на дорожке рядом с Деллой Стрит.

– Пол, постарайся создавать поменьше шума, – попросил адвокат.

– Насчет этого не беспокойтесь. Сюда по ночам приезжает много машин, – сообщил Макгрегор. – Конечно, не очень много, но достаточно, чтобы старина Ангус привык к тому, как они разворачиваются у закрытых ворот. Сами понимаете: лунная ночь, влюбленные видят ответвление дороги…

Внезапно Мейсон подал сигнал Полку Дрейку и подошел к ближайшему от него переднему левому боковому стеклу.

– Я сейчас подумал, Пол, – сказал он, – что тебе лучше остаться в машине, да еще и Деллу с собой прихватить.

Делла Стрит молча покачала головой.

– Почему нет? – спросил адвокат.

– Тебе может потребоваться свидетель. Я пойду с тобой.

– Возвращайся на основную ветку шоссе, – повернулся Мейсон к Дрейку. – Проедешь ярдов триста, остановишь машину, выключишь фары и станешь ждать меня. Если все пройдет нормально, я присоединюсь к тебе примерно через полчаса или раньше. Если через полчаса меня не будет, возвращайся в город.

– Если я могу тебе как-то помочь, Перри, я хочу…

– Нет, – перебил его Мейсон. – Уезжай. И причем немедленно. Я не представляю, во что мы впутываемся. Здесь есть Макгрегор. Он поможет, если что внезапно пойдет не так. Тебе, Пол, лучше оставаться в тени. Время не ждет. Заводи мотор.

– Хорошо, – согласился детектив. – Тридцать минут.

Пол Дрейк нажал на газ.

Перри Мейсон повернулся к Макгрегору.

– Показывайте дорогу, – попросил адвокат.

– Примерно в двадцати ярдах отсюда в живой изгороди есть лаз, – сообщил оперативник. – Следуйте за мной.

Они молча направились вдоль живой изгороди. Их фигуры бросали черные, гротескные тени в лунном свете. Макгрегор указывал своим спутникам, где можно было без труда пробраться сквозь изгородь. Он остановился, прислушался к ночным звукам, а потом спросил шепотом:

– Куда конкретно вам нужно?

– Туда, куда отправился Эверсел, когда вернулся домой. Пол Дрейк сообщил мне, что это темная комната.

– Да. Изначально она не планировалась для проявления фотопленок, но он ее переделал. Там полно всякого оборудования. Он – фотограф-любитель, увлечен этим делом.

– Пошли.

– Вы хотите, чтобы я вас проводил до самой комнаты?

– Да.

– Пожалуйста, создавайте как можно меньше шума. Если собираетесь использовать фонарики, прикрывайте их рукой. Пусть свет просачивается сквозь пальцы. Мне бы очень не хотелось, чтобы Ангус увидел какой-то свет в окнах.

– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Показывайте, куда идти.

Они пересекли освещенный лунным светом двор и оказались на первом этаже. По цементному полу они подошли к лестнице. Дверь наверху оказалась открыта. Они вошли в коридор, пересекли кухню и добрались еще до одной лестницы в задней части дома. Макгрегор провел их в коридор на следующем этаже, по которому они проследовали до нужной им двери.

– Вот эта комната, – сообщил Макгрегор. – Не включайте свет.

– Не будем, – успокоил Мейсон.

– Где мне стоять? – спросил оперативник.

– Где-нибудь на нижнем этаже. Там, где вы сможете наблюдать за обстановкой, но успеете вовремя добраться до своей комнаты, если что-то произойдет. Если кто-то откроет ворота и въедет на территорию, хлопните ближайшей дверью и отправляйтесь к себе. Прислушивайтесь ко всем звукам. Если начнется какой-то шум, неситесь на всех парах. Действуйте так, как действовал бы преданный хозяину слуга, который спал, проснулся от непонятных звуков и побежал выяснять, что случилось. Играйте роль слуги, пока я не дам вам сигнала. Если же я его дам, признавайтесь, кто вы на самом деле и уже выполняйте только мои приказы.

– Хорошо. Я хлопну дверью в кухню. Вы ее услышите с этого места.

– Прекрасно.

Макгрегор отправился обратно по коридору. Мейсон повернул ручку и вошел в комнату.

Когда-то она, наверное, служила небольшой спальней. Теперь ее полностью переоборудовали. Окна были затемнены. Во всех углах стояло оборудование, используемое фотографами: увеличители, печатающие приспособления, канистры с препаратами для проявления пленок. Полки ломились от всяческих химикатов и фотобумаги. На всю ширину одной из стен тянулась длинная раковина, разделенная на несколько частей для проявления и промывания пленок. На длинной полке стояли мензурки и мерные сосуды.