Похищая жизни (СИ) - Чернованова Валерия М.. Страница 46
- Вот, значит, как! - Я едва не задохнулась от возмущения. - Меня нагло похитили, я вся провонялась потом этого недоноска и еще, оказывается, сама виновата! - Желая положить конец пустословию, деловито предложила: - Давайте не будем ходить вокруг да около, а сразу все проясним.
Мужчина усмехнулся одними уголками губ. Не знаю почему, но его позабавила столь бурная реакция «гостьи». Небось ожидал, что буду биться в истерике и слезно молить о пощаде. Как бы не так! И не из таких передряг выбирались.
Усевшись в кресло, незнакомец закинул ногу на ногу и сделал вид, что готов внимать каждому моему слову.
- Не знаю, кто вы такой, но догадываюсь, зачем меня сюда притащили. Вынуждена вас огорчить, я не владею артефактом Льюиса, а то, за чем вы охотились все эти дни, - всего лишь обыкновенная имитация. Подарок близкого друга.
- Даже так? - Черноволосый приподнял брови, выказывая сомнение. - Насколько мне известно, вас с мистером Стоуном связывают далеко не дружеские отношения. И да, можете вздохнуть с облегчением, я вам верю. Ваш медальон - подделка.
Ну вот, приехали. Какого тогда было подсылать ко мне Внушающего, а потом громить мой дом?!
Словно прочитав мои мысли, мужчина великодушно пояснил:
- Правда открылась недавно, зато о вас, мисс Брук, успел навести подробные справки заранее. Я в курсе вашего бурного прошлого, но сейчас меня больше волнует ваше будущее. Хотите с ним познакомиться?
- По совместительству подрабатываете гадалкой? - Я дернулась, тщетно пытаясь ослабить путы. Связали на совесть, умельцы!
Мужчина поднялся, подошел к конторке и достал оттуда шкатулку темного дерева.
- Сейчас я вас кое с кем познакомлю. Думаю, с ее помощью у нас быстрее получится наладить отношения и начать взаимовыгодное сотрудничество.
С трудом подавила в себе стон. И этот туда же! Ну почему вся криминальная элита Миствиля рвется заполучить меня в свои сообщники? Что, в городе других мошенников нет? Как что, так сразу Алексис...
В ларце лежал небольшой расписной сосуд. Обычно в таких хранили благовония. Поднеся емкость к глубокой глиняной посудине, мужчина капнул в воду немного душистого вещества. Вернув сосуд на место, стал что-то бормотать себе под нос, вышагивая из угла в угол. Я невольно вскрикнула, когда чаша затряслась, и вода, забурлив, начала выплескиваться на столешницу, стекать по изогнутым резным ножкам, скапливаться на паркете, быстро превращаясь в маленькое озерце. Ставни за спиной распахнулись, и в комнату через окно ворвался холодный речной воздух с примесью гнили.
Мелководье на полу подернулось рябью, потом пошло круговертью, поднимаясь чуть ли не до самого потолка и взрываясь сотнями брызг. Я зажмурилась. Почувствовала, как по коже стекают прохладные струйки.
- Алана, это гостья, о которой я тебе говорил.
Посреди кабинета, в окружении воды (можно было смело помахать новенькому паркету ручкой) стояла девушка с растрепанными серебристыми волосами и неестественно светлой, даже скорее, голубоватой кожей. Большие синие глаза в обрамлении белесых ресниц неотрывно смотрели на меня.
Неземное создание сделало шаг навстречу, шевельнув бескровными губами:
- Девушка знает, что ты для нее приготовил?
На что это она, кикимора болотная, намекает?!
- Может, ты, наяда, меня просветишь? - Я испуганно пялилась на речную нимфу, о которых прежде только слышала и на которую и сейчас глаза б мои не глядели.
Если дриады, духи леса, давно поселились среди людей, обрели плоть и жили обычной жизнью, то заносчивые духи воды не пожелали делить кров со смертными и уже давно покинули эти края. Как оказалось, не все. Наша водяная красотка, похоже, плевать хотела на своих сородичей. Ей больше по нраву проходимцы, вроде моих похитителей.
Наяда скривила синюшные губки и не удостоила меня ответом. Шагнула к брюнету, скользнув по полу белым, будто сотканным из речной пены шлейфом, очень смахивающим на хвост рептилии, и приняла из рук своего хозяина массивный кубок. Снова вернулась ко мне. Тонкий рот приоткрылся, обнажив заостренные клычки, которые, если честно, совсем не придавали ей шарма и уж точно не делали более привлекательной.
Я было подумала, что сейчас эта водянистая тварь набросится на меня и загрызет до смерти, но наяда повела себя неожиданно: вонзилась клыками себе в запястье, без сожаления вспоров плоть. Прозрачная, густая, как кисель, жижа потекла в кубок. Наполнив его до краев, нимфа поднесла к моим губам.
- Пей, - велела равнодушно.
- И не подумаю! Свой коктейль пей сама! - возмутилась было я. Спохватившись, поплотнее стиснула зубы и отвернулась, всем своим видом выражая немой протест.
- Пей, - бесстрастно повторила бледнолицая.
Я упрямо помотала головой.
По приказу хозяина его подхалимы ринулись на подмогу. Один вцепился мне в плечи и придавил к стулу, чтобы не трепыхалась. Другой зажал мой нос. Сами понимаете, в таком положении долго геройствовать не получилось. Противная тягучая жидкость полилась в горло. Убедившись, что сосуд пуст, громилы ослабили хватку. Я судорожно вздохнула.
- Не знаю, известно ли вам, что кровь нимф подобна животворному эликсиру, - заговорил мой мучитель, когда я, перестав хрипеть и плеваться, воззрилась на него ненавидящим взглядом. Кивнул Алане, и та растворилась в утренних лучах, превратившись в воду, которая тут же впиталась в пол (я же говорила, хана паркету), а влага, будто под знойным солнцем, испарилась. - Теперь, мисс Брук, в ваших жилах течет кровь наяды, она исцелит вас от любого недуга.
- Это, как понимаю, хорошая новость... Значит, должна быть и плохая.
Мужчина сардонически усмехнулся:
- Да, и она заключается в том, что кровь нимф способна как лечить, так и убивать. Причем ни один патологоанатом не сможет установить причину вашей смерти. Но! - Брюнет хлопнул в ладоши, и его верные слуги снова меня окружили.
Один, в недобром оскале демонстрируя гнилые зубы, поигрывал перочинным ножичком. В страхе сглотнула. Стоило ли морочить голову с донором? И где обещанное долголетие?
- Все целиком зависит от вас, дорогая Алексис. Принесите мне медальон (разумеется, настоящий) и навсегда забудете, что такое простуда. Да что там простуда! Вам будут нестрашны никакие болезни. Ну а если нет, не обессудьте.
Острое лезвие легко справилось с веревкой. Я стала разминать затекшие кисти. Запястья ныли и местами покрылись кровоподтеками.
- Вы свободны, мисс Брук, - объявил мне так и не представившийся незнакомец. Редкостное бескультурье! - Я сам вас найду. А пока что до скорого...
Не успел он закончить фразу, как дом наполнился криками и пронзительным женским визгом. Мы с брюнетом недоуменно переглянулись. Это явно было не по сценарию.
Дверь с треском распахнулась, больно ударив зазевавшегося бандита по лбу. Перед нашими взорами предстал пылающий праведным гневом Девин, которого хлебом не корми, дай кому-нибудь прийти на помощь. За его спиной маячили бледный, словно речная нимфа, Шейрон и еще какой-то мужчина. Кажется, меня пришли спасать. Надо же, как некстати...
Я даже зажмурилась. Ситуация из просто плохой стала в высшей степени отвратительной.
Девин
Шейрон не обманул мои ожидания, решив просить помощи у техномага. Да не у абы какого, а у одного из приближенных короля, лорда Эзерайи Рейфилда, занимавшегося исследованиями в области темпоральной магии. Поговаривали также, что по просьбе Совета последние месяцы Эзерайя был занят изучением какой-то совершенно новой науки, которая в недалеком будущем должна была перевернуть весь мир. Одним словом, еще один зарвавшийся волшебник, мечтающий переплюнуть покойного Льюиса.
Рейфилд, казалось, не удивился столь позднему визиту, будто предчувствовал наше появление, а может, беспардонность Шейрона была ему хорошо знакома. По приказу хозяина дома слуга проводил нас в кабинет, заставленный антиквариатом и увешанный старинными гобеленами. Поворошив угли в камине, подбросил сухие поленья, зажег свечи и, заверив, что маг сейчас спустится, удалился.