Дело сумасбродной красотки - Гарднер Эрл Стенли. Страница 12
– Давай-ка войдем, – предложил Мейсон и навалился плечом на дверь. Дерево протестующе заскрипело, цепочка натянулась до отказа, но все еще держалась.
– Давай-ка вдвоем, вместе! – закричал Мейсон Дрейку. – Ну-ка, взяли!
Мужчины разом мощно налегли на дверь. Из замка вылетели шурупы, дверь с треском широко растворилась, бешено ударилась о боковой простенок и затряслась на своих петлях. Мейсон и Дрейк на долю секунды замерли в дверном проеме, глядя на открывшийся им безобразный беспорядок.
Квартира состояла из гостиной, спальни, ванной и кухни. Дверь в спальню была открыта настолько широко, что можно было разглядеть комод с выдвинутыми ящиками и всем его содержимым, в беспорядке расшвырянным по полу. А в гостиной в неуклюжей позе лежал на спине неизвестный. Он не двигался, замерев в своем шаржированном, нелепом устремлении, рот его был приоткрыт. Из-за закрытой двери, которая явно вела на кухню, донеслись какие-то звуки. Мейсон, едва не сбив с ног Пола Дрейка, ринулся к кухонной двери и с силой ударился в нее. Дверь подалась на сантиметр-другой и снова вернулась на место, когда Мейсон отступил назад для следующей атаки.
– Быстрее, Пол! – крикнул адвокат. – Давай откроем ее!
Оба яростно кинули свои тела на кухонную дверь.
Она снова приоткрылась на пару сантиметров и вновь захлопнулась.
– Кто-то подпирает дверь с другой стороны, – задыхаясь, прохрипел Дрейк. – Будь осторожен! Они могут начать пальбу прямо сквозь дверь.
– Наплевать, – отрезал Мейсон, – там женщина в опасности. Надо вышибить эту сволочную дверь…
Дрейк сгреб его в охапку и оттащил в сторону.
– Не будь дураком, Перри. Я слишком навидался подобных вещей. Мы загнали убийцу в западню на кухне.
Звони в полицию. Пошевели мозгам;! и, ради Бога, не стой ты перед дверью. Когда убийца знает, что он в западне, он через дверь отправит в тебя целый град пуль.
Мейсон остановился, вглядываясь в дверь, и сказал:
– Ну хорошо, Пол, звони в полицию. А я взгляну на того типа и выясню, давно ли он мертв.
Адвокат сделал шаг-другой, а потом вдруг неожиданно бросился на кухонную дверь. Та вновь слегка поддалась, а потом все так же захлопнулась.
– Погоди-ка минуту, Пол, – отдуваясь, сказал Мейсон. – Никто там не держит эту дверь. К ней просто прижато кресло или что-нибудь еще, и оно скользит по какой-то резине, поэтому… Давай-ка помоги мне здесь.
– Одну минуту, – пробормотал Дрейк. – Я дозвонился в полицию.
Он спешно протараторил адрес, номер квартиры с лежащим на полу мертвым мужчиной, с убийцей или убийцами, находящимися на кухне и держащими заложницей хозяйку квартиры… Все это заняли несколько секунд, потом Дрейк повесил трубку. А Мейсон взял кресло, широко размахнулся им и что есть силы ударил по кухонной двери. Дверь раскололась, Мейсон выбил каблуком несколько щепок и заглянул внутрь.
– У двери стоит большой кухонный стол, да еще матрацы втиснуты между стеной и столом.
– Говорю тебе: они на кухне, – прорычал Дрейк. – Убирайся оттуда, через считанные минуты здесь будет полиция…
Мейсон снова размахнулся креслом, пробил дверь насквозь, голыми руками расчистил острые щепки дыры, заглянул наконец-то в кухню и вдруг повернулся и помчался бегом в коридор.
– Что случилось? – кинулся вдогонку Дрейк.
– Там есть черный ход, – прокричал на бегу Мейсон. – Он открыт.
Адвокат добежал до коридора, обогнул угол, пробежал дальше до конца коридора, добрался до открытой двери и вошел на кухню. В нескольких шагах позади него следовал Дрейк.
– Ну что ж, – сказал Дрейк, – мы, как дураки, попались на удочку. Ощущение-то было, словно кто-то держит дверь. А теперь ты видишь, как все устроено.
Они взяли пару матрацев, засунули один между столом и дверью, а другой – между столом и электрической плитой. Они поддавались на сантиметр-другой, но этого было недостаточно, чтобы открыть дверь. И все выглядело так, как будто кто-то держит ее изнутри. – Дрейк сбегал назад, к телефону, снова позвонил в полицию и сказал: – Свяжитесь с вашим диспетчером, чтобы он предупредил машины, выехавшие по поводу убийства и похищения: как минимум мужчина и женщина (эту женщину захватили как заложницу) только что исчезли отсюда. Они могли выбраться на улицу, но далеко не ушли. Радиоприемник в машине должен быть наготове.
Дрейк повесил трубку и подошел к Мейсону, стоявшему на коленях над неподвижным человеком на полу.
– Этот парень еще жив, – сказал адвокат.
Дрейк пощупал пульс пострадавшего и сказал:
– Слабеющий и нитевидный, но еще прослушивается. Думаю, нам следует позвонить в «Скорую помощь».
Ох, посмотри-ка сюда.
Детектив показал на небольшое красное пятно, расползающееся на груди, на рубашке, расстегнул рубашку, оттянул нижнее белье и обнаружил на коже небольшое отверстие.
– Что это за чертовщина? – спросил Дрейк.
– Дыра от пули двадцать второго калибра, – объяснил Мейсон. – Давай-ка будем поосторожнее, Пол, и не станем ничего трогать… Позвони по телефону в полицию, что этот мужчина еще жив. Надо раздобыть «скорую помощь», побыстрее доставить его в больницу.
Дрейк снова отправился к телефону и выполнил все, что требовалось. Потом адвокат и детектив немного постояли в дверном проеме.
– А откуда взялись матрацы? – спросил Дрейк.
– С тех сдвоенных кроватей в спальне, – ответил Мейсон. – Их перетащили на кухню. Нападавшие думали, что они забаррикадируются и будут отстреливаться, а потом уж обнаружили, что могут заблокировать кухонную дверь, выскользнуть в коридор и удрать по лестнице.
– Ты думаешь, их было двое?
– Здесь было два матраца, – сказал Мейсон. – Из того, как выглядит постельное белье, ясно, что кто-то просто вцепился в концы матрацев и волок их по комнате. У них, вероятно, не было времени на два таких путешествия, так что здесь было по меньшей мере двое или, возможно, трое человек, потому что один держал нашу девушку, крик ее мы слышали, но его потом заглушили.
– С той минуты, как мы первый раз позвонили в эти колокольчики, – сказал Дрейк, – им пришлось делать все быстро. Мы ведь слышали шум их движения. Это, верно, было…
– Все заняло секунд пятнадцать, – перебил Мейсон. – За такое время многое можно сделать. Если бы только девушка закричала пораньше, мы бы сразу вломились туда, вместо того чтобы стоять там, у дверей, как два идиота.
Чей-то голос грозно спросил из коридора:
– Что здесь происходит?
Мейсон повернулся к вышедшему на свет полицейскому в форме.
– Здесь были стрельба, похищение и взлом. Мы загнали этих людей в западню на кухню, но они забаррикадировали кухонную дверь, а потом выбрались через черный ход.
Полицейский подошел к мужчине, лежавшему на полу, и склонился над ним.
– Сдается мне, что мы вот-вот получим очередной труп.
– Мы вызвали «скорую помощь», – сказал Мейсон. – Мне это тоже посоветовали. У вас есть какие-нибудь сведения о внешности тех, что проделали эту шалость?
Мейсон покачал головой:
– Я известил полицию, чтобы она предупредила диспетчера…
– Знаю, знаю, – прервал его полицейский. – У нас этот район патрулируют четыре машины с радиосвязью, и они останавливают каждого, кто отсюда выезжает. Но, боюсь, мы опоздаем…
– А вот и «скорая помощь», – сказал Мейсон, услышав сирену.
– Отлично, – подытожил полицейский, – вы сделали здесь все, что могли. А теперь давайте вернемся назад, в коридор, чтобы не наследить тут вашими отпечатками пальцев. Надо сохранить все свидетельства неприкосновенными, – важно добавил он.
Мейсон и Дрейк подождали в коридоре, пока санитары-носильщики выносили мужчину из комнаты, а тем временем прибыло еще несколько полицейских во главе с лейтенантом Трэггом из отдела расследования убийств.
– Так-так-так! – воскликнул Трэгг. – Случай довольно необычный. Вы ведь, Перри, как правило, находитесь по другую сторону изгороди. Как я понимаю, теперь вы попросили полицию о сотрудничестве.
– Конечно, попросил, – ответил Мейсон. – Почему бы мне немного не попользоваться тем, что вы наконец пробудились от спячки?