Нарисованная чернилами (ЛП) - МакДональд Донна. Страница 40

– У нас с Кэрри есть тенденция отвлекаться и забывать о доме. Поэтому у еды часто истекает срок годности, – объяснил он, немного соврав для эффекта, и шаловливо улыбнулся, услышав насмешливое фырканье своей жены. Для отношений было плохо, когда вы понимали, что из-за чего-то получите взбучку, но вы были не против, подумал Майкл.

– С другой стороны, – улыбаясь замешательству Дрейка, – если у кого-то и есть шанс привести в порядок это место, то определенно это Кэрри. Когда моя жена вдохновлена, она работает как машина.

– Слишком поздно подлизываться, Майкл, – строго сказала Кэрри. – Пойду, возьму из машины свой блокнот. Медовый месяц официально закончился.

Майкл ухмылялся, наблюдая как его полная энтузиазма и энергии жена, пошла к двери, высоко подняв подбородок.

– Если ты мужчина, которому нравиться азарт, то я понимаю, почему ты выбрал Кэрри, – сказал Дрейк. – Могу поспорить, что в вашем доме жизнь просто кипит.

– Приходи как-нибудь на ужин и сам увидишь, – просто сказал Майкл. – Я даже увеличу ценность этого представления и приглашу Брук. Это будет весело. Я несколько раз слышал о том, что ты перепутал ее с матерью.

Дрейк рассмеялся и почесал голову.

– Это была просто ошибка. Доктор Дэниелс довольно очаровательна, но ее очень легко спровоцировать. Боюсь, что мы не очень хорошо ладим.

Майкл рассмеялся над слишком вежливой фразой.

– Мы с Кэрри три года ругались, прежде чем я затащил ее в постель. Думаю, что страсть – это просто путь художника к настоящей любви. Мы до сих пор ругаемся, просто не так, чтобы это причиняло другому боль.

– Ну, я не знаю, как это работает, – просто сказал Дрейк. – Мне нравятся мои тишина и покой. В следующем году сын пойдет в колледж. Но очевидно, что мой университет он не считает достаточно престижным. Он собирается в Гарвард и его заявление в группе тех, кого отобрали. Может после того, как он уедет из дома, я начну больше общаться. Кто знает?

Майкл рассмеялся над желанием Дрейка отгородится от общения с Брук.

– Эй… если тебе не интересно, значит не интересно. Я прекрасно понимаю. Брук время от времени палец в рот не клади. Давай сменим тему разговора… Кэрри говорит, что собирается здесь выставлять твои работы. С нетерпением этого жду.

– Спасибо. И я тоже. Я уже поклонник твоего отца, хотя он этого и не знает. Когда я преподавал в Корнелле, моя жена заказала его статую для библиотеки, в которой она работала. Его отношение к деталям просто удивительное, – сказал Дрейк. – Моя жена была в восторге от реализма его работы.

Майкл рассмеялся.

– Все женщины в восторге. Между прочим, так уж случилось… мать Брук подруга моего отца. Они с Джессикой скоро поженятся, так что Брук технически станет моей сводной сестрой. Наверное, можно сказать, что мы семья художников.

– Из-за всех этих впечатляющих эго, должно быть, бывают довольно интересные семейные ужины, – улыбаясь, сказал Дрейк.

– Готов поспорить, ты бы хорошо вписался. Если ничего не делаешь на День Благодарения, вам с сыном стоит подумать о том, чтобы провести его с нами, – предложил Майкл.

– Очень мило с твоей стороны, – сказал Дрейк. – Мы с Брендоном будем об этом помнить.

Кэрри вернулась и остановилась, увидев, что мужчины стоят рядом. Они были очень похожи фигурами и манерами. И у обоих были длинные волосы, собранные в хвосты, которые она находила настолько сексуально привлекательными. Но только один из них заставлял стучать ее сердце и терять самообладание. Странно, она всегда думала, что ее притягивал внешний вид Майкла. Но когда она встретилась с более спокойной его версией, ничто внутри нее не вспыхнуло. Жизнь была просто странной.

– Дрейк, я не собиралась тебя бросать. Просто разговорилась с человеком, который купил магазин по соседству. Это будет кафе. В общем, это место начинает мне нравиться все больше и больше. Не знаю даже как тебя отблагодарить, – сказала она.

– Уверен, знаешь, – улыбаясь, сказал Дрейк. – Продай мои картины за половину твоих обычных комиссионных.

Кэрри рассмеялась.

– Не глупи. Я зарабатываю каждый цент моих комиссионных, и ты тоже будешь так думать, еще до того, как я продам твои работы. Потому, что я найду то, чего у тебя еще не было.

– И что же это может быть? – улыбнувшись, спросил Дрейк.

– Фан-клуб твоих работ, члены которого будут готовы за них платить – сказала Кэрри. – Это моя фишка.

Дрейк посмотрел на Майкла.

– Она не преувеличивает… ни капельки, – сказал ему Майкл.

– Ну, в таком случае, запишите меня в ремонтную бригаду и выдайте метлу со шваброй, – сказал Дрейк. – А если серьезно, то позвоните, когда дойдете здесь до конкретных работ и когда смогу, я вам помогу.

Кэрри подошла к нему и обняла.

– Спасибо. Ты не пожалеешь, что поверил в меня. – А затем отошла и начала делать заметки.

Майкл улыбнулся ей в спину.

– Надеюсь, ты не против, если я выскажу очевидное. Твоя жена вкладывает в объятие всю свою душу, – сказал Берримор, вынужденный произнести это вслух. Он много лет не встречал женщин подобных Кэрри Ларсон.

– Да, и она стоила того, чтобы за нее сражаться, – иронично сказал Майкл, понимая, что мужчина просто выразил комплимент им обоим. Тем не менее, не было причины немного его не подтолкнуть. – И в нашей семье осталась единственная свободная женщина, Берримор. Когда ты устанешь от своего занудства по отношению к моей будущей сводной сестре, дай мне знать.

– Ларсон, тебе многому нужно научиться. Когда ты будешь в моем возрасте, то поймешь, что женщина – это уже не необходимость, – сказал Дрейк, потирая подбородок. – Она просто роскошь, если ты решишь себе ее позволить.

– Не думаю, что мой отец, который, по крайней мере, на десять лет старше тебя, согласится, – ухмыляясь, сказал ему Майкл. И ты не выглядишь настолько уж старым, просто кажешься не заинтересованным. Мне бы было тебя жаль, если б я подумал, что ты действительно так думаешь.

Дрейк фыркнул.

– Эмоционально брутально честный… понимаю, почему ты заслужил такую репутацию.

– А я и не говорил, что не заслужил, – сказал Майкл, улыбаясь и наблюдая за тем, как мужчина практически бежит к двери.

Берримор вероятно был старше него меньше чем на десять лет, что было чертовски удручающим, подумал Майкл. Он не хотел думать, что мужчина может потерять сексуальный интерес в сорок лет. Какой же бессмысленно прожитой будет такая жизнь.

Он лениво наблюдал, как его жена в своей короткой юбке и кардигане-двойке ходила вокруг, с тем же уровнем сексуального интереса, который он почувствовал, когда встретил ее три года назад. На самом деле больше, потому, что теперь он знал, что между ними произошло. Если выключить такой физический интерес, то их отношения в основном будут эмоциональными, рассуждал Майкл, пытаясь понять, как это может произойти.

Из того, что Майкл прочитал в биографии мужчины, жена Берримора уже много лет как умерла. И ему пора было перестать горевать. Дрейку нужно было расслабиться и снова начать жить. Просто не с Кэрри.

– Что? – спросила Кэрри, заметив пристальный, изучающий взгляд Майкла.

– Думаю, что намереваюсь с тобой сделать, когда мы вернемся домой, – сказал Майкл, засовывая руки в карманы, чтобы держать их подальше от нее.

Кэрри опустила руки.

– Перестань меня соблазнять, – сказала она раздраженная его понимающей улыбкой. – Мне придется запретить тебе сюда приходить, пока я работаю. Когда ты на меня так смотришь, я никогда ничего не смогу сделать.

– Это не потому, что я просто возбужденный парень. Технически, у нас все еще медовый месяц, миссис Ларсон, – сказал Майкл, подходя к ней. – И каждый раз, когда я тебя вижу, то автоматически думаю о том, как бы затащить тебя в постель.

– А как долго длится фаза медового месяца? – спросила Кэрри, когда его руки обхватили ее талию, а губы прикоснулись к шее. Она закрыла глаза, наслаждаясь ощущением.

– О… достаточно долго, я думаю, – сказал Майкл. – Мы можем спросить Шейна. Он вероятно знает.