Принцесса в опаловой маске (ЛП) - Лундквитс Дженни. Страница 43
— Смотрите! — Руби указывала на толпу, которая начинала выстраиваться на улицах. Несколько мужчин и женщин кричали свои приветствия. Некоторые бросали травы и дикие цветы и умоляли увидеть мельком принцессу в маске.
Карета замедлилась и вовсе остановилась. Лицо стражника появилось в окне кареты и он сказал: — Ваше Высочество?
— Да, Богдон? — ответил Стефан.
— Нам дали подарок. — Он держал в руках корзину хлеба. — Её передали из ближайшей пекарни.
— Он прекрасно пахнет, — говорит Руби и тянет к нему руки. — Можно мне?
— Ты знаешь что говорит бабушка, — предостерегает Леандра. — Не ешь первой то, что еще не пробовали до тебя.
— Могли бы мы дойти до той пекарни, — спрашиваю я Стефана.
— И зачем нам это делать? — хмурится он.
Я закатила глаза. — Чтобы ты поблагодарил своего подданного за такой подарок. Или ты только способен собирать киренейских дворян, чтобы выражать им благодарность?
— Это не то, что я имел в виду, — отвечает Стефан, выглядя обиженным. — Я хотел сказать, что для стражи будет неудобно… ох, хорошо. Пусть будет по твоему. Богдон, скажи пожалуйста страже, что мы хотим посетить ту пекарню.
Стражники из линии, которой сдерживали толпу, направились к нам. Я потянулась, чтобы открыть дверцу кареты, но Стефан хватает меня за руку.
— Мы не выходим из кареты, пока стража не подаст сигнал. Я уверен, что в Галандрии также?
Странное выражение мелькнуло у него на лице, а рука заботливо сжала мою. — Если что-то случится с тобой, — сказал он, а затем посмотрел на Леандру и Руби, которые увлеченно смотрели на нас, — тогда… наши королевства скорее всего начнут войну, — закончил он, запинаясь.
— Конечно, — я убираю свою руку от его. — Мы не можем этого позволить. — Я смотрю в окно, а сердце бешено колотится в груди.
Богдон дает сигнал Стефану, что все безопасно и мы можем выходить. Руби поспешно выходить из кареты, сопровождаемая Леандрой, а затем Стефан, он поворачивается и подает свою руку.
— Миледи? — говорит он со всей вежливостью.
— Мне не нужна твоя помощь, — говорю я, проходя мимо него. — Я сомневаюсь, что наши королевства начнут войну, если ты не поможешь мне.
Издали я слышала его громкий выдох. — Ты самая странная принцесса, которую я когда либо встречал.
Богдон направил нас в пекарню. Внутри стоял аромат, заполненный свежим испеченным хлебом и пахнущими травами. За прилавком пожилой мужчина разминает кусок теста на столешнице, покрытой мукой.
— Буду свободен через минуту, — говорит он. А через секунду он поднимает голову и его глаза расширяются.
— Ваше Величества, — он выходит из-за прилавка и припадает на колено. — Я польщен тем, что Вы решили посетить мой скромный магазин.
— Мы пришли поблагодарить тебя за подарок, — отвечает Стефан. — Моя названная невеста говорит, что это самый вкусный хлеб, который она когда-либо пробовала.
Я с осторожностью смотрю на Стефана, который пожимает плечами и улыбается.
— На самом деле, — добавляю я, — ваша корзина с хлебом первый подарок, который я получила, находясь в Коринфе. — Я специально пробежала рукой по браслету, который дал мне Стефан.
— Ох, принцесса, не шутите так над стариком. — Голова пекаря наклонилась, так что он не видел румянец Стефана.
— Я всегда хотела научиться печь хлеб, — говорит Руби мне и Стефану. Но наш повар не пускает меня и близко к кухне.
Это услышал пекарь, и с лучезарной улыбкой предложил нам дать урок. Он встал и пригласил в заднюю часть магазина. Прежде чем я смогла присоединиться к остальным вошел Богдон и обратился ко мне: — Простите, принцесса, но нам только что передали еще один подарок. Этот специально до Вас.
— Правда, и что это?
— Платок с вышивкой и книга. Девушка, которая передала это мне, сказала что все это для Вас. — Он держал толстый коричневый том, и мое сердце забилось чаще. — Должно быть это старая историческая книга о Элеаноре Эндевин, — говорил он. — Еще она сказала, что остановилась в гостинице «Спящий дракон», если Вы захотите поговорить с ней.
Глава 46
Вилха
Гостиница практически опустела, только Джеймс и я вернулись назад. Все, включая Виктора, вышли на улицу, чтобы поглазеть на королевскую семью.
— Я не понимаю, почему мы должны бросать все, просто потому что какая то варварская принцесса наконец решила спуститься со своего балкона и освятить нас своим присутствием, — говорит он.
Видя боль в выражении его лица, я игнорирую дрожь всего тела и дотрагиваюсь до его руки. — Мы отлично проводили время, Джеймс, я всего лишь…
Дверь открывается и двое стражников заходят во внутрь. За окном ещё несколько стражников встают в линию перед гостиницей, не давая пройти кому-либо. Виктор пожимает руку одному из стражников, и я вспоминаю, что он был солдатом.
Один стражник просовывает свою голову на кухню, затем поднимается наверх, а в это время другой спрашивает у меня:
— Ты та молодая девушка, что дала книгу принцессе?
Я киваю.
— Да, это я.
— Принцессе понравился твой подарок и она решила встретиться с тобой. — Он смотрит бесстрастно на Джеймса и добавляет: — Наедине.
Джеймс осматривает стражника. И не говоря ни слова выходит.
Мне хочется пойти за ним и все объяснить, но визит Элары в город я не могу проигнорировать. Я настояла, чтобы мы вернулись в гостиницу, и надеялась на возможность — увидеть её, чтобы узнать, что происходит внутри замка — которая представится.
И когда я услышала, что карета остановилась у пекарни, стоящей рядом со Спящим Драконом, так и случилось.
Первый стражник вернулся и сказал: — Кухня и верхний этаж пустые, Богдон. Оба стражника ушли, и я услышала голос Элары за дверью.
— Я немного устала и хотела бы остаться здесь, чтобы отдохнуть, пока принц и принцессы закончат в пекарне. Эта девушка произвела впечатление любителя истории, я думаю нужно снизойти и выпить чаю с ней. Могли бы вы подождать снаружи с другой стражей? Я бы хотела поговорить с ней о вещах, которые мужчины слышать не должны.
— Да, Ваше Высочество.
Элара сама зашла в гостиницу. На ней были надеты белая маска с бледно-фиолетовыми опалыми и бледно-фиолетовое платье. Волосы её были убраны назад фиолетовыми лентами, а на её запястье красовался толстый браслет, который я не узнавала.
И сейчас стоя так близко к ней, я понимала почему людям так тяжело понимать меня. С этой разрисованной маской и всеми украшениями, кажется, что кукла ожила.
— Ты хорошо выглядишь, — говорю я, держа её рюкзачок. — Кажется ты быстро приспособилась к тому, что ты принцесса.
— У меня просто не было выбора, так ведь? — язвит она, переходя на формальное общение, вырывая у меня рюкзак. Потом она хватает меня за руку.
— Отойди от окна. Ты сошла с ума, заявляясь ко мне вот так? Он видел моё лицо.
— Мне так жаль. Я только хотела… — я останавливаюсь, когда смысл последних слов доходит до меня. — Кто видел твоё лицо?
— Стефан. И парочка киринейских стражников, но никого из них сейчас здесь нет.
— Так значит принц знает кто ты? — я останавливаюсь и сглатываю. Я не могу заставить себя спросить следующий вопрос: Насколько он зол?
Элара смотрит на меня, моргая.
— Морской воздух подмыл тебе мозги? Конечно он думает, что я это ты.
— Как такое может быть? Гарвин и другая стража ищут меня по всему городу, — я останавливаюсь. — Я думала ты послала их за мной.
— Нет, они ищут меня, — говорит она, сурово смотря на меня. — Эзеро послал их после того как услышал, как твоя горничная сбежала из замка. Через несколько дней в Коринф приехал лорд Квинланн и добавил к этому поиску ещё своих людей, — она горько усмехнулась. — Он сказал, что я угроза монархии и не должна бродить по улицам.
— Но этого не может быть, — говорю я, — Гарвин и…
— Ох, да какая разница? — Элара смотрит на улицу. — У нас нет времени. Я так больше не могу, Вилха. Я не могу быть тобой. Если ты не хочешь быть собой, это твой выбор. Но я не могу продолжать притворяться. Стефан уже что-то подозревает. Рано или поздно он поймает меня на лжи.