Смешение судеб. Дневник моего сна (СИ) - Вудворт Франциска. Страница 19
О чём ты хочешь поговорить? Я думал, ты просто соскучилась.
И это тоже, — подтвердила я, подарив быстрый поцелуй, — но нам надо обсудить один вопрос.
Какой?
Давай за завтраком, чтобы время не терять, — с намёком произнесла я, а то если начнём говорить, поесть забудем.
Шерридан вызвал секретаря и отдал распоряжения. Сами же мы вышли через другие двери, оказавшись в небольшой комнате для отдыха, насколько я поняла, так как там стоял диван, стол со стульями, несколько шкафов с дверцами из матового стекла.
Иногда я здесь ем, когда много дел, — пояснил Шер. В комнате была ещё одна дверь. «Наверное, в ванную комнату», — решила я.
Он прошёл к дивану и сев сам, усадил меня к себе на колени.
Так о чём ты хотела поговорить?
Скажи, почему ты ни разу не упомянул о своей матери и до сих пор нас не познакомил? в лоб спросила я, и тут же почувствовала, как окаменело его тело.
Почему это взволновало тебя именно сейчас? Тебе кто‑то что‑то сказал? подозрительно прищурившись, спросил он.
Шер, в чём дело? я внимательно вгляделась в его лицо, пытаясь понять причину такой реакции. Сегодня я впервые вспомнила о том, что у тебя есть мать и поняла, что ты нас до сих пор не познакомил. На мой вопрос Сэму, почему она нас ни разу не посетила, он сообщил, что это я должна была отправить ей приглашение. Может, объяснишь, почему ты мне об этом не сказал?
Рия, ситуацию с Ауэрией ты знаешь. Та вообще ни с кем общаться не хотела. Потом появляешься ты и пока я завоёвывал тебя, признай, было не до этого. Затем твоё похищение и война. Чуть выдалось свободное время, как мы уехали в путешествие. Сейчас ты и сама видишь, сколько у меня дел. Когда?
С одной стороны аргументы были логичные, я и сама вспомнила о существовании свекрови только сегодня. Не скажи мне Сэм о том, что он её посещал несколько раз, я бы и поверила, а так Он ездил к ней, ничего мне не сказав. Мне стало неприятно, что он от меня что‑то утаивает или не совсем откровенен. Всё же в этой ситуации не всё чисто.
Шер, открою тебе один секрет: нам женщинам лучше сразу сказать всё как есть, иначе мы чувствуем, когда нам врут или не договаривают, и напридумаем себе такого В общем, фантазия у нас богатая, мы себя так накрутим, что мужчине потом боком выйдет. Поэтому давай начистоту и откровенно.
Жаль, что в этот момент нас прервали. Ответить он ничего не успел, так как только я договорила, как открылась дверь. Принесли наш завтрак и стали накрывать на стол. Пока слуги суетились, мы молчали, а я не сводила с него глаз, убеждая сказать мне правду.
Слуги удалились, а я ждала ответа. Пусть по лицу Шерридана ничего не прочитать, но я чувствовала, что он колеблется. Наконец, приняв решение, он заговорил:
Ауэрия очень сильно отличается от тебя. Когда мне в жёны досталась дрожащая девочка, не желающая ни с кем общаться, по городу поползли слухи, которые дошли и до матери. Она убеждала меня, что я совершил ошибку с этим браком, и просила разорвать его, пока не поздно. Я и сам стал склоняться к тому, что брак между нами грозит закончиться катастрофой. Она до дрожи боялась меня, а я не насильник. Ауэрия не привлекала меня, но я решил переступить через себя и попытаться наладить с ней отношения, так как приближалось её совершеннолетие, и наш брак должен был осуществиться. Чем это закончилось, ты знаешь. Его глаза потеплели, и он дотронулся до моей щеки, нежно очертив линию скул.
Об этом мне можно было и не напоминать. Ауэрия грохнулась в обморок на их совместном ужине, а очнулась уже я в её теле. С первого взгляда Шерридан произвёл на меня неизгладимое впечатление, а когда узнала, что этот сногсшибательный красавец мой муж, почувствовала себя ребёнком, получившим рождественский подарок.
Ситуация резко изменилась. Моя жена, ранее не вызывающая никаких чувств, просто околдовала меня. Я как мальчишка сходил с ума, прилагая все усилия, чтобы её завоевать. Ты затмила всех женщин, и стала для меня единственной, половинкой моей души. Потом твоё похищение, война — Он умолк, а я затаила дыхание. Как же приятны такие признания. Пусть не впервые он признаётся в своей любви ко мне, но каждый раз для меня это сродни маленькому чуду.
Малыш, когда всё закончилось, я направился к матери, желая рассказать ей о тебе и познакомить вас. Шерридан на мгновение замялся, а потом произнёс: — Как только я заговорил о нас с тобой, она перебила меня и стала убеждать, что после того, как я завоевал Эгнуса, мне надо разорвать наш брак. Начала критиковать моё решение со временем передать власть сыну Эгнуса. Не выдержав, я вспылил. Сказал, что ты останешься моей женой и Правитель я, а не она, и не ей оспаривать мои решения. Потребовал относиться к тебе с уважением и сообщил, что ноги моей у неё не будет, если она продолжит отзываться о тебе уничижительно.
Я переваривала свалившуюся информацию, а Шерридан с тревогой смотрел на меня. От того, что он встал на мою защиту, на сердце потеплело. Я была благодарна ему за откровенность. Хорошо хоть ситуация немного прояснилась. Или запуталась? Что теперь делать? Похоже, у меня в наличии свекро — монстр, и как налаживать с ней отношения не понятно. И внутренний голос коварно спрашивал: а надо ли вообще их налаживать? Эх, усмирив минутный порыв, всё же она его мать, я отбросила сомнения и спросила:
Скажи, она знает правду обо мне?
Нет, я не успел рассказать.
Тогда может, стоит ей дать шанс узнать меня получше? Расскажем ей всю историю. Она судит меня по поведению Ауэрии, а мы с ней разные люди.
Шерридан немного расслабился, но упрямо сжал губы:
Не позволю ей плохо отзываться о тебе и не хочу, чтобы она оскорбила тебя словом или взглядом. Я познакомлю вас лишь тогда, когда она будет готова услышать меня.
«Ох, зная женщин, этого можно ждать долго», — вздохнула про себя я. Похоже, придётся брать дело в свои руки. Ему я об этом конечно ничего не сказала, не став спорить. С лукавой улыбкой произнесла:
Плохая из меня жена. Муж голодный, а я его разговорами отвлекаю. Желает ли мой Повелитель, чтобы я его покормила?
Повелитель возжелал тут же перейти к десерту, и его рука коварным образом стала поднимать мне юбки, но я быстро соскочила с его колен и потянула к столу, погрозив пальцем:
Только после того, как ты поешь!
Жестокая!
Заботливая! возмущённо поправила его и тут же бросила взгляд из‑под ресниц: Или предусмотрительная. Хочу быть уверенной, что когда перейдём к десерту, мой муж будет полон сил.
Теперь настал черёд возмущаться Шерридану, и он стал доказывать, что сил у него огого, и сделал попытку вернуться к дивану, подхватив меня на руки. Я рассмеялась, чмокнула его, и сообщила, что хочу есть. Мы тут же сменили направление движения и оказались за столом. Шерридан не успокоился, пока лично не накормил меня и лишь потом позволил накормить себя. Не остались мы и без десерта. Когда я выходила из его кабинета, то щёки мои горели, причёска держалась на честном слове, и я старалась ни на кого не смотреть, быстро покидая приёмную.
Глава 6
Идя по коридору, я тут же стала отдавать приказания:
Повелитель позволил мне посетить его мать. Пошлите ей уведомление о моём визите, — я же не хочу, чтобы её не было дома, когда я явлюсь, — и найдите мага, чтобы он открыл портал. Я сейчас переодеваться и мы отправляемся.
Начальник моей охраны в словах не усомнился, лишь попросил разрешения взять с собой больше людей, на что я лишь фыркнула, что иду знакомиться с матерью Повелителя, а не нападать на неё.
«А там как пойдёт. Может, и за подкреплением пошлём», — подмигнула я ему, пошутив, чем привела его в крайнее смущение. А вот по губам Зиты и Гиты скользнули понимающие улыбки. Неужели у них в клане со свекровями тоже напряжённые отношения?
Расчёт мой был прост. Шерридан занят, и к нему вряд ли сунутся проверять. Тем более я только от него и о чём мы там говорили неизвестно. Со знакомством со свекровью я решила больше не затягивать, и так уже сколько времени прошло. Лучше нам встретиться наедине. Есть вероятность поговорить прямо и искренне. Я не обольщалась и на радушный приём не рассчитывала. Хотела сама рассказать ей нашу историю. Думаю, любая мать будет счастлива за сына, что он нашёл ту единственную, предназначенную именно для него и любим.